Lyrics and translation Wolfgang Ambros - Der Berg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Groß
und
mächtig,
Огромный
и
могучий,
Schicksalsträchtig,
Судьбоносный,
Um
seinen
Gipfel
jagen
Вокруг
его
вершины
несутся
Nebelschwaden.
Туманные
клубы.
A
Donnern
schickt
er
oft
ins
Tal
Гром
он
часто
посылает
в
долину,
Und
dann
schauderts
alle
auf
amal.
И
тогда
всех
бросает
в
дрожь.
Wann
er
donnert,
Gott
behüt,
Когда
он
гремит,
Боже
упаси,
Der
Berg,
der
kennt
ka
Einseg'n
nit.
Гора,
она
не
знает
пощады.
Watzmann,
Watzmann,
Schicksalsberg,
Ватцманн,
Ватцманн,
гора
судьбы,
Du
bist
so
groß
und
i
nur
a
Zwerg.
Ты
такой
большой,
а
я
всего
лишь
карлик.
Vül
hat's
schon
pockt,
Многих
уж
он
подцепил,
Am
Berg
aufi
g'lockt,
На
гору
заманил,
G'folgt
sans
ihm
tapfer,
Следовали
они
за
ним
храбро,
Oba
da
Berg,
der
wüll
sei
Opfer.
Но
гора,
она
хочет
жертв.
Der
Berg,
der
laßt
halt
niemand
aus,
Гора
никого
не
отпускает,
D'rum
steigt's
net
aufi,
bleibt's
liaber
z'Haus,
Поэтому
не
поднимайтесь,
лучше
оставайтесь
дома,
Alle
san
sie
lange
tot,
Все
они
давно
мертвы,
Weu
holt
der
Berg
ka
Einseg'n
hot.
Ведь
гора
не
знает
пощады.
Watzmann,
Watzmann,
Schicksalsberg,
Ватцманн,
Ватцманн,
гора
судьбы,
Du
bist
so
groß
und
i
nur
a
Zwerg.
Ты
такой
большой,
а
я
всего
лишь
карлик.
Watzmann,
Watzmann,
Schicksalsberg,
Ватцманн,
Ватцманн,
гора
судьбы,
Du
bist
so
groß
und
i
nur
a
Zwerg.
Ты
такой
большой,
а
я
всего
лишь
карлик.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): wolfgang ambros
Attention! Feel free to leave feedback.