Wolfgang Ambros - Die Blume Aus Dem Gemeindebau - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Wolfgang Ambros - Die Blume Aus Dem Gemeindebau




Die Blume Aus Dem Gemeindebau
Цветок из муниципального дома
Du bist die Blume aus dem Gemeindebau
Ты цветок из муниципального дома
Ich weiß ganz genau
Я точно знаю,
Du bist die richt'ge Frau für mich
Ты та самая для меня.
Du Blume aus dem Gemeindebau
Ты цветок из муниципального дома.
Ohne dich wär dieser Bau so grau
Без тебя этот дом такой серый,
Und wer dich sieht, sagt nur
И кто тебя увидит, говорит лишь:
Schau, schau
Глянь, глянь,
Da geht die schönste Frau von Stadlau
Идет самая красивая девушка из Штадлау.
So wie du gehst, so wie du di bewegst
Как ты идешь, как ты двигаешься,
Du waßt gar net wie sehr du mich erregst
Ты даже не знаешь, как ты меня волнуешь.
And're hab'n bei mir ka Chance
Другие у меня не имеют шанса,
Auch wenn sie immer sog'n
Даже если они всегда говорят:
Kummen's fernseh'n, Herr Franz
Пойдемте смотреть телевизор, господин Франц,
I mecht von dir nur amoi
Я хочу от вас только один раз
A Lächeln kriagn
Улыбку получить,
Du schönste Frau von der Vierer-Stiag'n
Самая красивая девушка с четвертой лестницы.
Du bist die Blume aus dem Gemeindebau
Ты цветок из муниципального дома,
Deine Augen so blau
Твои глаза такие голубые,
Wie ein Stadlauer Ziegelteich
Как Штадлауэрский кирпичный пруд.
Du Blume aus dem Gemeindebau
Ты цветок из муниципального дома.
Und wann wer kummat und sogat
И если кто-то подойдет и скажет:
Wie wär's, gnä' Frau
Как дела, сударыня,
Dann kunnt 's leicht sein
Тогда может случиться,
Dass i eam niederhau
Что я его побью.
Weu du bist mei Venus aus Stadlau
Ведь ты моя Венера из Штадлау.
Wann i di siech dann spült's Granada bei mir
Когда я тебя вижу, у меня играет "Гранада",
I kann nur sog'n, dass i für nix garantier
Могу лишь сказать, что ни за что не ручаюсь.
Meine Freind' sog'n olle wosn, lossn
Мои друзья все говорят, брось,
I man, du führst di ganz schee deppert auf
Говорят, ты ведешь себя как дурак
Weg'n dem Hasn
Из-за этой зайки.
Bitte, bitte, lass mi net so knian
Пожалуйста, пожалуйста, не дай мне так унижаться,
I mecht doch net mei guten Ruf verlier'n
Я же не хочу потерять свою хорошую репутацию.
Du bist die Blume aus dem Gemeindebau
Ты цветок из муниципального дома,
Merkst du net, wia ich schau
Замечаешь ли ты, как я смотрю,
Wenn du an mir vorüberschwebst
Когда ты паришь мимо меня.
Du Blume aus dem Gemeindebau
Ты цветок из муниципального дома.
Merkst du net wia i mi bei dir einehau
Замечаешь ли ты, как я влюбляюсь в тебя,
Weu du bist für mich die Überfrau
Ведь ты для меня суперженщина.
Komm, lass dich pflücken
Пойдем, позволь себя сорвать,
Du Rose aus Stadlau
Роза из Штадлау.
Komm, lass dich pflücken
Пойдем, позволь себя сорвать,
Du Rose aus Stadlau
Роза из Штадлау.
Komm, lass dich pflücken
Пойдем, позволь себя сорвать,
Du Rose aus Stadlau
Роза из Штадлау.





Writer(s): wolfgang ambros, josef prokopetz


Attention! Feel free to leave feedback.