Lyrics and translation Wolfgang Ambros - Gezeichnet für's Leben (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gezeichnet für's Leben (Live)
Отмеченный на всю жизнь (Live)
A
Tram,
a
besa
Tram
Трамвай,
старый
трамвай
Mei
Vota
haut
mi
tot
Отец
меня
убьет
Und
mei
Mutta
waant
А
мать
рыдает
Und
i
bin
in
Not
И
я
в
беде
I
hob
wos
g'stohln
Я
что-то
украл
I
wass
i
hött
net
solln
Знаю,
не
следовало
Es
is
ma
passiert
Так
получилось
I
hob
mi
so
geniert
Мне
так
стыдно
Trotzdem
muass
i
zohln
Всё
равно,
придется
платить
Und
er
sogt:
"Waan
nua
И
он
говорит:
"Погоди-ка
Du
bist
gezeichnet
fia
dei
Lebn
Ты
отмечен
на
всю
жизнь"
I
hob
ma
net
anders
zum
helfn
gwusst
Я
не
знал,
как
иначе
помочь
тебе
I
hob
da
miassn
de
Watschn
gebn
jo,
waan
nua
Пришлось
дать
тебе
пощечину,
погоди-ка
Du
bist
gezeichnet
fia
dei
Leb'n,
waan
nua!"
Ты
отмечен
на
всю
жизнь,
погоди-ка!"
Ganz
weit
fuat
Очень
далеко
Und
irgendwo
im
Woid
И
где-то
в
лесу
Leg
i
mi
ins
Mooss
Лягу
в
мох
Mei
Bluat
wird
langsam
koid
Моя
кровь
медленно
стынет
Und
eicha
Sehnsucht
groß,
so
groß
А
ваша
тоска
растет,
так
растет
I
wollt
lebn
Я
хотел
жить
Doch
i
hoit's
net
aus
Но
я
не
выдерживаю
Wia's
is,
so
kann's
ned
bleibn
Так,
как
есть,
больше
не
может
продолжаться
Mei
Hass
is
grenzenlos
Моя
ненависть
безгранична
An
Briaf
werd
i
no
schreibn,
werd
i
no
schreibn
Письмо
я
еще
напишу,
еще
напишу
In
dem
steht:
"Waants
nua
В
нем
будет
написано:
"Погодите-ка
Es
seits
gezeichnet
fia
eicha
Lebn
Вы
отмечены
на
всю
жизнь"
I
hob
ma
ned
anders
zum
helfn
gwusst
Я
не
знал,
как
иначе
помочь
себе
I
hob
ma
miassn
de
Kugl
gebn
Пришлось
пустить
себе
пулю
Jo
waants
nua,
es
seits
gezeichnet
fia
eicha
Lebn
Да,
погодите-ка,
вы
отмечены
на
всю
жизнь
Waants
nur!
Погодите-ка!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wolfgang Ambros
Attention! Feel free to leave feedback.