Lyrics and translation Wolfgang Ambros - I Söba
Wie
sehr
i
mi
a
anstreng,
und
wie
sehr
i
mi
bemüh',
Как
сильно
i
mi
a
anstreng,
и
как
сильно
i
mi
ясно,
как
белый
день',
Wie
sehr
i
ma
bewusst
bin
und
wie
sehr
i
mi
erweitern
wü,
Насколько
я
знаю
ma
и
насколько
я
расширяю
mi
wü,
Und
ob
i
auf
a
Wunder
hoff'
und
doch
die
Wirklichkeit
obsiegt,
И
надеюсь
ли
я
на
чудо,
и
все
же
реальность
побеждает,
Und
ob
i
vor
an
Abgrund
steh
und
net
seh,
И
стою
ли
я
перед
бездной
и
не
вижу,
Dass
a
Bruck'n
d'rüberliegt.
Что
a
Bruck'n
d're.
Und
ob
i
völlig
fertig
auf
der
Erd'n
pick,
И
если
я
полностью
готов
на
земле,
Oder
ob
i
nimmer
aus
und
ein
waß
vor
Glück,
Или
если
я
никогда
не
выйду
и
не
буду
пить
от
счастья,
Ob
i
verzweifelt
bin
und
dementsprechend
zu
viel
trink',
То
ли
я
в
отчаянии
и,
соответственно,
слишком
много
пью',
Oder
ob
i
übern
höchsten
Berg
spring,
Или
если
я
переношу
самую
высокую
гору
весна,
Es
reduziert
si
immer
wieder
auf
mi
selber
Это
снова
и
снова
сводит
si
к
самому
mi
Und
die
Lieder,
die
i
sing'.
И
песни,
которые
я
пою.
Wie
moch
i's
nur,
wos
kann
i
tuan,
Как
moch
i's
только,
где
я
могу
tuan,
Wie
soll
i
mi
befrei'n?
Ах,
как
должно
i
mi?
Mei
Haut
wird
ma
zu
eng,
Mei
ma
кожа
будет
слишком
тесно,
Am
liebsten
möcht'
i
schrei'n!
Больше
всего
я
хочу
кричать!
Mir
selber
ausgeliefert,
i
was
goa
net
Мне
самому
доставлен,
i
was
Гоа
net
Wie
ma
g'schiecht,
Как
g'schiecht
мА,
I
tapp
amoi
im
Dunkel
I
tapp
amoi
в
темноте
Und
dann
steh
i
plötzlich
wieder
im
Licht.
И
тут
я
вдруг
снова
оказался
в
свете.
Und
amoi
geht's
ma
guat
И
amoi
там
мама
нет
Und
amoi
geht's
ma
schlecht,
И
amoi
это
Ма
плохо,
Die
Euphorie
is
künstlich
Эйфория
is
искусственно
Nur
die
Depression
is
echt,
Только
депрессия
реальна,
Und
amoi
moch
i's
richtig,
dann
bin
i
da
King,
И
amoi
moch
i's
правильно,
то
я
да
король,
Dann
moch
i's
wieder
foisch
und
bin
da
Widerling
-
Тогда
я
снова
мох
фоиш
и
я
там
Отвратитель
-
Es
reduziert
si
immer
wieder
auf
mi
selber
Это
снова
и
снова
сводит
si
к
самому
mi
Und
die
Lieder
die
i
sing.
А
песни
i
sing.
I
wü
nur
sein
so
wie
i
bin,
i
wü
mi
ned
verstell'n,
Я
просто
хочу
быть
таким,
как
я,
я
знаю,
что
Нед
регулирует,
In
Frieden
wü
i
meine
Lieder
schreib'n
und
bitte
nimmer
quälen!
С
миром
я
напишу
свои
песни
и,
пожалуйста,
никогда
не
мучайся!
Manchesmoi
verhüll'
i
mi,
Manchesmoi
verwall'i
mi,
Dann
bin
i
wieder
nackt,
Тогда
я
снова
голый,
Wenn's
wü,
kommt
des
Gefühl,
Когда
это
wü,
приходит
чувство,
Des
mi
vereinnahmt,
des
mi
packt.
Дес
Ми
берет,
дес
Ми
хватает.
Dann
bin
i
der
Ureigenste,
Тогда
я
самый
первобытный,
Dann
bin
i
ganz
der
Selbste,
Тогда
я
полностью
сам,
Und
dann
überschätz'
i
mi,
И
тогда
переоцени'
i
mi,
Und
klarerweis'
verletz'
i
mi
aufs
Gröbste.
И,
конечно
же,
я
нарушаю
Ми
самым
грубым
образом.
I
komm
von
nirgendwo
und
geh
nirgends
hin,
Я
ниоткуда
и
никуда
не
иду,
I
waß
a
nimmer
wann
und
wo
i
geboren
bin
Я
никогда
не
видел,
когда
и
где
я
родился
I
bin
afoch
do,
und
i
bin
schlimm,
I
я
afoch
do,
и
я
плохо,
I
gib
viel
zuwenig
für
des
wos
i
nimm
-
I
дайте
слишком
мало
для
wos
i
возьмите
-
Es
reduziert
si
immer
wieder
auf
mi
selber
Это
снова
и
снова
сводит
si
к
самому
mi
Und
die
Lieder
die
i
sing.
А
песни
i
sing.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): wolfgang ambros, dzikowski
Attention! Feel free to leave feedback.