Lyrics and translation Wolfgang Ambros - I kann nix dafür
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I kann nix dafür
Я не виноват
Du
bist
ned
schuld,
wann
i
verzweifelt
oder
glücklich
bin.
Ты
не
виновата,
когда
я
в
отчаянии
или
счастлив.
Du
bist
ned
schuld,
an
dem
wos
si
da
abspüht
in
mir
drin.
Ты
не
виновата
в
том,
что
происходит
внутри
меня.
Du
bist
ned
schuld,
und
du
kannst
nix
dafür,
Ты
не
виновата,
и
ты
ничего
с
этим
не
поделаешь,
Zerbrich
dir
ned
mein
Kopf,
sei
liab
und
überloss
es
mir.
Не
ломай
мне
голову,
будь
добра
и
оставь
это
мне.
Doch
i
bin
a
ned
Schuld,
wann
dir
dei
Leben
aus'n
Ruder
läuft.
Но
и
я
не
виноват,
если
твоя
жизнь
идёт
наперекосяк.
I
hob
nie
wos
verlangt,
und
hob
dir
a
nie
wos
verkauft.
Я
никогда
ничего
не
требовал
и
ничего
тебе
не
продавал.
I
bin
ned
schuld,
und
i
kann
nix
dafür.
Я
не
виноват,
и
я
ничего
с
этим
не
поделаю.
Es
gibt
für
ois
a
Grenze,
i
tua
mei
Bestes
glaube
mir!
Есть
предел
всему,
я
делаю
все
возможное,
поверь
мне!
I
wü
nur
ans,
i
bitt
di
goa
schen,
versuch
mi
nimmer
zu
veroasch'n.
Я
хочу
только
одного,
очень
тебя
прошу,
не
пытайся
меня
больше
обманывать.
Weu
dafür
bin
i
scho
zu
oid
und
den
der
auf
des
einefoit.
Потому
что
для
этого
я
уже
слишком
стар,
а
тот,
кто
на
это
поведётся,
Den
muasst
da
schon
woanders
suach'n
und
wann
du
wüst
Того
тебе
придётся
поискать
где-нибудь
в
другом
месте,
и
если
хочешь,
Dann
kannst
mi
verfluach'n.
То
можешь
меня
проклинать.
Doch
wos
du
glaubst
des
bin
i
ned,
i
bin
zwoa
oid
oba
ned
bled!
Но
то,
что
ты
думаешь,
это
не
я,
я
может
и
стар,
но
не
глуп!
I
tua
mei
Bestes
glaube
mir,
doch
i
kann
nix
dafür.
Я
делаю
все
возможное,
поверь
мне,
но
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
I
hob
des
G'fühl
das
wir
uns
nach
wie
vor
noch
guat
versteh'n
У
меня
такое
чувство,
что
мы
до
сих
пор
хорошо
понимаем
друг
друга
Und
wann
a
jeder
wü,
könn
ma
den
Rest
des
Weg's
И
если
каждый
захочет,
мы
можем
оставшийся
путь
Gemeinsam
geh'n.
Пройти
вместе.
Niemand
is
Schuld,
es
führt
nur
oft
zu
weit.
Никто
не
виноват,
просто
часто
заходит
слишком
далеко.
Denk
dran,
ois
wos
wir
uns
wünschen
beruht
auf
Gegenseitigkeit.
Помни,
всё,
что
мы
желаем,
основано
на
взаимности.
I
wü
nur
ans,
i
bitt
di
goa
schen,
versuch
mi
nimmer
zu
veroasch'n.
Я
хочу
только
одного,
очень
тебя
прошу,
не
пытайся
меня
больше
обманывать.
Weu
dafür
bin
i
scho
zu
oid
und
den
der
auf
des
einefoit.
Потому
что
для
этого
я
уже
слишком
стар,
а
тот,
кто
на
это
поведётся,
Den
muasst
da
schon
woanders
suach'n
und
wann
du
wüst
Того
тебе
придётся
поискать
где-нибудь
в
другом
месте,
и
если
хочешь,
Dann
kannst
mi
verfluach'n.
То
можешь
меня
проклинать.
Doch
wos
du
glaubst
des
bin
i
ned,
i
bin
zwoa
oid
oba
ned
bled!
Но
то,
что
ты
думаешь,
это
не
я,
я
может
и
стар,
но
не
глуп!
I
tua
mei
Bestes
glaube
mir,
doch
i
kann
nix
dafür.
Я
делаю
все
возможное,
поверь
мне,
но
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): günter dzikowski, peter koller
Album
Namenlos
date of release
20-02-2009
Attention! Feel free to leave feedback.