Lyrics and translation Wolfgang Ambros - Lügner
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
bist
erfolgreich
und
so
reich
–
You're
a
high-flyer
with
plenty
of
dough,
Uuh,
du
hast
es
weit
gebracht.
Oh
yes,
your
ship
sails
fairly
smoothly,
Du
schaust
blendend
aus,
du
kriegst
alles
You
feel
butterflies
inside,
Wos
du
willst,
bei
Tag
und
bei
Nocht.
Whatever
you
want,
you
grab
it,
surely.
Du
bist
mächtig,
so
mächtig,
You're
so
mighty,
so
powerful,
Uuh,
du
bist
ein
Mann
von
Welt.
Oh
yes,
you're
a
man
of
the
world,
Du
bist
humorvoll,
doch
du
kennst
keinen
Spass,
Your
humor's
intact,
but
when
it's
about
money
Wenn's
um's
Geschäft
geht
und
um
dein
Geld.
And
business,
your
spirit
gets
hurled.
Aber,
du
hast
ja
so
ein
gutes
Herz,
But
hey,
you've
got
such
a
good
heart,
Der
Hunger,
der
Hass
und
die
Gier,
Hunger,
hate
and
greed,
Das
alles
bereitet
dir
Kummer
und
Schmerz
–
These
things
give
you
plenty
of
pain
–
So
erzählst
du
mir.
At
least
that's
your
creed.
Lügner,
du
missbrauchst
mein
Vertrauen,
Liar,
you
misuse
my
trust.
Lügner,
du
versteckst
dein
Gesicht,
Liar,
you're
hiding
your
true
face.
Lügner,
doch
ich
erkenn
dich,
Liar,
I
knew
you
were
an
utter
fake,
Lügner,
Lügner,
A
disgrace
to
the
human
race.
Mich
belügst
du
nicht!
I
won't
let
you
fool
me!
Du
bist
gefürchtet
bei
deinen
Gegnern,
Your
enemies
fear
you,
I
see,
Uuh,
du
bist
so
hart
wie
Stahl.
Oh
yes,
you're
strong
as
steel.
Doch
du
strebst
nach
Gerechtigkeit
–
You
strive
for
justice
–
Du
bist
ja
so
liberal.
You're
such
a
liberal.
Du
bist
mächtig,
so
mächtig,
You're
mighty,
so
mighty,
Du
opferst
dein
privates
Glück.
You
sacrifice
your
private
happiness.
Du
bist
loyal
und
verlässlich,
du
tust
alles
You're
loyal
and
dependable,
you
do
everything
Für
deine
Partei
und
ihre
Politik.
For
your
party
and
their
politics.
Aber,
du
hast
ja
so
ein
gutes
Herz,
But
hey,
you've
got
such
a
good
heart,
Der
Hunger,
der
Hass
und
die
Gier,
Hunger,
hate
and
greed,
Das
alles
bereitet
dir
Kummer
und
Schmerz
–
These
things
give
you
plenty
of
pain
–
So
erzählst
du
mir.
At
least
that's
your
refrain.
Lügner,
du
missbrauchst
mein
Vertrauen,
Liar,
you
misuse
my
trust.
Lügner,
du
versteckst
dein
Gesicht,
Liar,
you're
hiding
your
true
face.
Lügner,
doch
ich
erkenn
dich,
Liar,
I
knew
you
were
an
utter
fake,
Lügner,
Lügner,
A
disgrace
to
the
human
race.
Mich
belügst
du
nicht!
I
won't
let
you
fool
me!
Aber
du
muasst
jo
auf
an
Golfplatz
leben,
But
you
have
to
live
on
a
golf
course
Und
in
ana
Villa
an
der
Còte
d'Azur
And
have
a
house
on
the
Cote
d'Azur.
In
deinem
Citypenthouse
muasst
du
Parties
geben
–
You
have
parties
in
your
city
penthouse
–
Da
kannst
du
nix
dafür!
You
can't
help
that,
I'm
sure!
Lügner,
du
missbrauchst
mein
Vertrauen,
Liar,
you
misuse
my
trust.
Lügner,
du
versteckst
dein
Gesicht,
Liar,
you're
hiding
your
true
face.
Lügner,
doch
ich
erkenn
dich,
Liar,
I
knew
you
were
an
utter
fake,
Lügner,
Lügner,
Lügner
A
disgrace
to
the
human
race
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): koller, dzikowski
Attention! Feel free to leave feedback.