Lyrics and translation Wolfgang Ambros - Oid wurdn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
hoch
auf
amoi
zua,
wann
wer
was
sogt
Я
вдруг
огрызаюсь,
когда
кто-то
что-то
говорит,
Und
selten
nurmehr
geh
i
И
редко
теперь
хожу
In
der
Nacht
auf
die
Jagd
Ночью
на
охоту.
I
bin
schwerer
zum
Überzeug'n
Меня
труднее
убедить,
Und
nimmer
so
berechenbar
И
я
уже
не
так
предсказуем,
Und
i
begib
mi
nimmer
so
oft
И
я
больше
не
бросаюсь
Sinnlos
in
a
Gefahr
Бессмысленно
в
опасность.
Und
es
vergeh'n
die
Jahr.
И
годы
летят.
Und
ob
i
wos
versam,
И
если
я
что-то
теряю,
Des
mocht
mi
nimmer
so
nervös,
Это
больше
не
заставляет
меня
нервничать.
Wann
i
dann
doch
amoi
abstürz,
Если
я
вдруг
падаю,
Nimmer
so
desaströs
Это
уже
не
так
катастрофично.
I
bin
auf
amoi
nimmer
ganz
so
bled
Я
вдруг
стал
не
таким
глупым
Und
ganz
so
wüd,
И
не
таким
диким,
Nimmermehr
ganz
so
stur
Уже
не
таким
упрямым
Und
nimmermehr
so
verspüt
И
больше
не
опаздываю.
I
bin
scho
oid
wurd'n,
Я
старею,
Des
is
ned
zum
Überseh'n,
Это
невозможно
не
заметить.
I
bin
oid
wurd'n,
Я
старею,
Oba
des
Oidwerd'n
is
schen!
Но
стареть
— это
прекрасно!
I
bin
scho
oid
wurd'n,
Я
старею,
Oba
es
geht
mir
wunderboa
Но
мне
чудесно,
Besser
ois
je
zuvor,
Лучше,
чем
когда-либо
прежде.
I
verlier
hoit
a
paar
Hoa
-
Я,
конечно,
теряю
немного
волос,
—
Oba
des
woa
jo
kloa.
Но
это
было
понятно.
Dann
denkt
ma
plötzlich,
Потом
вдруг
думаешь,
Wos
wa,
wann
ma
Schwierigkeiten
hätt
-
Что,
если
у
меня
будут
трудности?
—
Es
klappert
ois
nimmer
so
richtig,
Всё
уже
работает
не
так
хорошо,
Ned
im
Job
und
ned
im
Bett
Ни
на
работе,
ни
в
постели.
Und
ma
ertappt
si
dabei,
И
ловишь
себя
на
том,
Wie
ma
si
estschlossen
Как
решительно
Dagegen
stemmt
-
Противостоишь
этому.
Geh
Oida
kumm
und
entspann
di,
Эй,
старик,
расслабься,
Moch
da
ned
glei
ins
Hemd!
Не
паникуй!
Wos
glaubst,
wos
dir
no
davonrennt?
Думаешь,
от
тебя
что-то
убежит?
Oide
Leit
san
überall,
Старики
повсюду,
Die
meisten
san
in
Wien,
Большинство
из
них
в
Вене.
Do
bin
i
manchmal
wirklich
froh,
Иногда
я
действительно
рад,
Dass
i
ka
Wiener
bin
Что
я
не
венский.
Oide
Leit
san
überall,
Старики
повсюду,
Auf
amoi
g'hörst
dazua
-
Вдруг
ты
к
ним
присоединяешься.
Oid
werd'n
muass
a
jeder
brave
Bürger,
Стареть
должен
каждый
порядочный
гражданин,
Jeder
no
so
wüde
Bua!
Каждый,
даже
самый
буйный
парень!
I
bin
scho
oid
wurd'n,
Я
старею,
Des
is
ned
zum
Überseh'n,
Это
невозможно
не
заметить.
I
bin
oid
wurd'n,
Я
старею,
Oba
des
Oidwerd'n
is
schen!
Но
стареть
— это
прекрасно!
I
bin
scho
oid
wurd'n,
Я
старею,
Oba
es
geht
mir
wunderboa
Но
мне
чудесно,
Besser
ois
je
zuvor,
Лучше,
чем
когда-либо
прежде.
I
verlier
hoit
a
paar
Hoa
-
Я,
конечно,
теряю
немного
волос,
—
Oba
des
woa
jo
kloa.
Но
это
было
понятно.
Dann
host
vielleicht
a
bissl
schlechter
Потом,
возможно,
ты
немного
хуже
G'schlof'n
letzte
Nocht
Спал
прошлой
ночью,
Und
deine
Träume
hob'n
di
vielleicht
И
твои
сны,
возможно,
Goa
a
bissl
zum
Schwitz'n
b'rocht
Даже
немного
заставили
тебя
попотеть.
Oba
du
bist
doch
so
erfahren,
Но
ты
же
такой
опытный,
Du
bist
doch
so
abgebrüht
Ты
же
такой
закаленный.
I
glaub,
ma
is
immer
genauso
oid,
Я
думаю,
мы
всегда
настолько
стары,
Wie
ma
si
grod
fühlt
Насколько
себя
чувствуем.
Und
du
bist
oid
wurd'n,
И
ты
стареешь,
Doch
du
bist
ned
da
Anzige,
Но
ты
не
единственный.
Du
bist
oid
wurdn,
Ты
стареешь,
Oba
des
oid
werd'n
is
doch
sche?
Но
разве
стареть
— это
не
прекрасно?
Du
bist
oid
wurd'n,
Ты
стареешь,
Oba
des
is
dir
scheissegal
Но
тебе
на
это
наплевать.
Es
geht
dir
phänomenal
Ты
чувствуешь
себя
феноменально,
Und
es
is
völlig
normal
И
это
совершенно
нормально.
Ein
Prost
aufs
letzte
Quartal!
За
последнюю
четверть!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wolfgang Ambros
Album
Namenlos
date of release
20-02-2009
Attention! Feel free to leave feedback.