Wolfgang Ambros - Recht und Gnade, Herz und Verstand - der Weg (Einsicht '96) - translation of the lyrics into Russian




Recht und Gnade, Herz und Verstand - der Weg (Einsicht '96)
Право и милость, сердце и разум - путь (Понимание '96)
Sag' das i guat bin- sag i bin bleed
Скажи, что я хорош, скажи, что я глуп,
Sag' was du willst, es kümmert mi net
Говори, что хочешь, мне все равно.
Das i nix B'sonderes bin, des was i eh
Что я ничем не особенный, это я и так знаю,
I bin, was i bin und i was wo i steh'
Я тот, кто я есть, и я там, где я есть.
Nix überzeichnen und niemand hat recht
Ничего не преувеличивать, и никто не прав,
Niemand ist ganz gut und niemand ganz schlecht
Никто не совсем хороший и никто не совсем плохой.
Was man si ausdenkt was man si ausdenkt
Что мы себе придумываем что мы себе придумываем,
Und gut überlegt wird durch die Umstände hinweg gefegt
И хорошие размышления сметаются обстоятельствами.
Wer kennt den Weg Ja wer kennt eam wer kennt den Weg
Кто знает путь Да, кто его знает кто знает путь?
Jeder arbeitet angestrengt und trotzdem geht nix weiter
Каждый усердно работает, и все равно ничего не движется.
Was soll man tun, man sagt, man hat sich sehr bemüht
Что делать, говорят, очень старались,
Doch leider ist alles anders kommen, als man sich's vorg'stellt hat
Но, к сожалению, все вышло не так, как представлялось,
Und das des jetzt so teuer is
И что это теперь так дорого.
Wir suchen nach dem Schlüssel, doch wir finden kann
Мы ищем ключ, но найти не можем.
Es ist anstrengend, doch sinnlos, weil wir unfähig san
Это утомительно, но бессмысленно, потому что мы неспособны.
Du überlegst dir Gott weiss was, und es kummt nix heraus
Ты думаешь Бог знает что, а ничего не выходит.
Und a Jugend er ist da und er steht glatt im falschen Haus
И молодежь здесь, и она явно не в том доме.
Wer kennt den Weg 3X
Кто знает путь? 3X
Und wer kann wissen wohin er uns führt
И кто может знать, куда он нас приведет?
A jeder kann sehn wie schlecht alles is
Каждый может видеть, как все плохо,
Doch niemand weiss, wie's besser wird
Но никто не знает, как станет лучше.
Niemand fühlt sich verantwortlich
Никто не чувствует ответственности.
Wir beweg'n uns hart am Rand
Мы движемся по краю пропасти,
Und alles was uns helfen kann
И все, что может нам помочь,
Is' unser Herz und unser Verstand
Это наше сердце и наш разум.
Das Leben ist letztendlich
Жизнь, в конечном счете,
Nur gedrängt von Recht und Gnade
Лишь движима правом и милостью.
Wennst stärker bist is' recht
Если ты сильнее, то право на твоей стороне,
Wennst schwächer bist, is' schade
Если ты слабее, то очень жаль.
Als Stärkerer???????
Будучи сильнее???????
Als Schwächerer kannst immer nur auf Glück und Gnade hoffen
Будучи слабее, ты можешь надеяться только на удачу и милость.
Dieses Prinzip hat sich bis heute gut bewahrt
Этот принцип хорошо сохранился до наших дней
Und den Adel hat's bis heute gut ernährt
И хорошо кормил знать до сих пор.
Und stellt sich einer geg'n sein Schicksal, welches Gott gegeben
И если кто-то восстанет против своей судьбы, данной Богом,
Dann ist er rechtmässig schon tot
Тогда он по праву уже мертв,
Doch gnadenhalber darf er weiterleb'n
Но по милости ему позволено жить дальше.
Wer kennt den Weg? 3X
Кто знает путь? 3X
Und wer weiss, wohin er uns noch führt
И кто знает, куда он нас еще приведет?
Wann kann man schon wirklich wissen, was da vorgegaukelt wird
Когда можно действительно знать, что нам подсовывают?
Politiker und Wirtschaftsbonzen ham uns in der Hand
Политики и экономические шишки держат нас в своих руках,
Und alles was uns helfen kann, is unser Herz und unser Verstand
И все, что может нам помочь, это наше сердце и наш разум.





Writer(s): Günter Dzikowski


Attention! Feel free to leave feedback.