Lyrics and translation Wolfgang Ambros - Stille Glut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wann's
rundherum
recht
stürmisch
ist
Когда
вокруг
всё
неспокойно,
Grau
in
grau
und
bitterkalt
Серо,
уныло
и
холодно,
Wanns
dunnert
und
der
Blitz
einschloagt
Когда
гремит
гром
и
сверкают
молнии,
Und
langsam
in
sich
z'sammenfollt
И
мир
вокруг
медленно
рушится,
Dann
zünd'
ma
uns
a
Feuer
an
Тогда
мы
разведём
огонь,
Und
machen's
uns
schön
g'miatlich
davor
И
устроимся
уютно
перед
ним.
Wannst
draußen
noch
so
stürmisch
ist
Пусть
за
окном
бушует
непогода,
Des
bringt
uns
beide
nimmer
aus
der
Ruah
Нас
это
с
тобой
больше
не
потревожит.
Und
alle
außereinader
gehn,
И
все
расходятся,
Und
streiten
um
die
Kinder
und
ums
Geld
И
ссорятся
из-за
детей
и
денег,
Wann's
unerträglich
unguat
wird
Когда
становится
невыносимо
плохо,
Weil
jeder
über
jeden
wos
erzählt
Потому
что
все
сплетничают
друг
о
друге,
Dann
schaun
wir
zwa
uns
in
die
Augn
Тогда
мы
посмотрим
друг
другу
в
глаза,
Hurch
ma
scho
gor
nimma
zua
И
перестанем
слушать
их
совсем.
Wann
alle
anderen
noch
so
unguat
san
Пусть
все
остальные
как
угодно
злятся,
Des
bringt
uns
beide
nimmer
aus
der
ruah
Нас
это
с
тобой
больше
не
потревожит.
Des
bringt
uns
beide
nimmer
aus
der
ruah
Нас
это
с
тобой
больше
не
потревожит.
Des
bringt
uns
beide
nimmer
aus
der
ruah
Нас
это
с
тобой
больше
не
потревожит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): günter dzikowski, peter koller
Attention! Feel free to leave feedback.