Wolfgang Ambros - Verdamp lang her - Kölsch-wienerische Spezialversion Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Wolfgang Ambros - Verdamp lang her - Kölsch-wienerische Spezialversion Live




Verdamp lang her, dat ich fast alles ähnz nohm.
Испаритесь, потому что я почти все похож на nohm.
Verdamp lang her, dat ich ahn jet jejläuv
Испариться долго, так как я ahn jet jejleuv
Un dann Schock, wie et anders op mich zokohm,
Un тогда dächock, как et по-другому op меня zokohm,
Merkwürdich, wo su manche Haas langläuf.
Странно, где Су-Хаас бегает.
Nit resigniert, nur reichlich desillusioniert.
Нит не отставал, только обильно разочаровывался.
E bessje jet hann ich kapiert.
E bessje jet hann я понял.
Wer alles, wenn dir et klapp, hinger dir herrennt,
Кто все, если вы et складной, hinger вы джентльмены,
Ding Schulder klopp, wer dich nit all hofiert,
Дин Шульдер Клопп, который подает тебе nit all,
Sich ohne ruut ze weede dinge Fründ nennt
Себя без ruut ze weede называет вещи Frund
Un dich daachs drop janz einfach ignoriert.
Un Dachs drop janz просто игнорирует.
Et ess lang her, dat ich vüür sujet ratlos stund
Это было давно, так как я вюю в недоумении час
Un vüür Enttäuschung echt nit mieh kunnt.
Un vüür разочарование действительно nit mieh kunnt.
Ich weiß noch, wie ich nur dovun gedräump hann,
Я помню, как я только dovun gedräump hann,
Wovunn ich nit woss, wie ich et sööke sollt,
Wovunn я nit woss, как я должен et sööke,
Vüür lauter Söökerei et Finge jlatt versäump hann
Vüür громче Söökerei et Finge jlatt не удалось Ханн
Un övverhaup, wat ich wo finge wollt.
Un övverhaup, что я хочу начать.
Ne Kopp voll nix, nur die paar instinktive Tricks.
Не Копп полный ничего, только несколько инстинктивных трюков.
Et duhrt lang, besste dich durchblicks.
Et duhrt дня, лучшее тебя через минуту.
Dat woor die Zick, wo ich noch nit ens Pech hat.
Там, где зигзаг, где я все еще nit ens не повезло.
Noch nit ens dat, ich hatt se nit ens satt.
Еще nit ens dat, я устал от se nit ens.
He woor John Steinbeck, do stund Joseph Conrad,
He woor Джон Стейнбек, do stund Джозеф Конрад,
Dozwesche ich, nur relativ schachmatt.
Я Dozwesche, только относительно мат.
Et ess paar Johr her, doch die Erinnerung fällt nit schwer.
Et ess пару Johr назад, но память nit трудно.
Hück kütt mer vüür, als wenn et jestern wöör.
Hück kütt мер vüür, как если et jestern wöör.
Verdamp lang her, verdamp lang. Verdamp lang her.
Испаряйся долго, испаряйся долго. Испариться.
Frööchs mich, wann ich zoletz e Bild jemohlt hann,
Веселите меня, когда я zoletz e изображение jemoht hann,
Ob mir e Leed tatsächlich jetz jenüsch,
Действительно ли я e Leed jetz jenüsch,
Ob ich jetz do benn, wo ich hinjewollt hann,
Если я Бенн jetz do, где я hinjewollt hann,
Ob mir ming Färv op die Tour nit verdrüsch.
Ли мне Минг Färv op тур nit verdrüsch.
Ich jläuv, ich weiß, ob du nu laut mohls oder leis,
Я знаю, если вы nu согласно mohls или leis,
Et kütt drop ahn, dat du et deiß.
Et kütt drop ahn, dat et du deiß.
Verdamp lang her, verdamp lang. Verdamp lang her.
Испаряйся долго, испаряйся долго. Испариться.
Verdamp lang her, dat ich bei dir ahm Jraav woor
Испаритесь давно, потому что я с вами ахм Jraav woor
Verdamp lang her, dat mir jesprochen hann,
Испарителей дня назад, dat мне jesprochen hann,
Un dat vum eine och jet beim andere ahnkohm,
Un dat vum a och jet у другого ahnkohm,
Su lang, dat ich mich kaum erinnre kann.
Су Ланг, я почти не помню.
Häss fess jejläuv, dat wer em Himmel op dich waat,
Häss fess jejleuv, dat кто em небо op вас waat,
"Ich jönn et dir", hann ich jesaat.
jönn et тобой", hann я jesaat.





Writer(s): heuser


Attention! Feel free to leave feedback.