Lyrics and translation Wolfgang Ambros - Verdamp lang her - Kölsch-wienerische Spezialversion Live
Verdamp
lang
her,
dat
ich
fast
alles
ähnz
nohm.
Испаритесь,
потому
что
я
почти
все
похож
на
nohm.
Verdamp
lang
her,
dat
ich
ahn
jet
jejläuv
Испариться
долго,
так
как
я
ahn
jet
jejleuv
Un
dann
dä
Schock,
wie
et
anders
op
mich
zokohm,
Un
тогда
dächock,
как
et
по-другому
op
меня
zokohm,
Merkwürdich,
wo
su
manche
Haas
langläuf.
Странно,
где
Су-Хаас
бегает.
Nit
resigniert,
nur
reichlich
desillusioniert.
Нит
не
отставал,
только
обильно
разочаровывался.
E
bessje
jet
hann
ich
kapiert.
E
bessje
jet
hann
я
понял.
Wer
alles,
wenn
dir
et
klapp,
hinger
dir
herrennt,
Кто
все,
если
вы
et
складной,
hinger
вы
джентльмены,
Ding
Schulder
klopp,
wer
dich
nit
all
hofiert,
Дин
Шульдер
Клопп,
который
подает
тебе
nit
all,
Sich
ohne
ruut
ze
weede
dinge
Fründ
nennt
Себя
без
ruut
ze
weede
называет
вещи
Frund
Un
dich
daachs
drop
janz
einfach
ignoriert.
Un
Dachs
drop
janz
просто
игнорирует.
Et
ess
lang
her,
dat
ich
vüür
sujet
ratlos
stund
Это
было
давно,
так
как
я
вюю
в
недоумении
час
Un
vüür
Enttäuschung
echt
nit
mieh
kunnt.
Un
vüür
разочарование
действительно
nit
mieh
kunnt.
Ich
weiß
noch,
wie
ich
nur
dovun
gedräump
hann,
Я
помню,
как
я
только
dovun
gedräump
hann,
Wovunn
ich
nit
woss,
wie
ich
et
sööke
sollt,
Wovunn
я
nit
woss,
как
я
должен
et
sööke,
Vüür
lauter
Söökerei
et
Finge
jlatt
versäump
hann
Vüür
громче
Söökerei
et
Finge
jlatt
не
удалось
Ханн
Un
övverhaup,
wat
ich
wo
finge
wollt.
Un
övverhaup,
что
я
хочу
начать.
Ne
Kopp
voll
nix,
nur
die
paar
instinktive
Tricks.
Не
Копп
полный
ничего,
только
несколько
инстинктивных
трюков.
Et
duhrt
lang,
besste
dich
durchblicks.
Et
duhrt
дня,
лучшее
тебя
через
минуту.
Dat
woor
die
Zick,
wo
ich
noch
nit
ens
Pech
hat.
Там,
где
зигзаг,
где
я
все
еще
nit
ens
не
повезло.
Noch
nit
ens
dat,
ich
hatt
se
nit
ens
satt.
Еще
nit
ens
dat,
я
устал
от
se
nit
ens.
He
woor
John
Steinbeck,
do
stund
Joseph
Conrad,
He
woor
Джон
Стейнбек,
do
stund
Джозеф
Конрад,
Dozwesche
ich,
nur
relativ
schachmatt.
Я
Dozwesche,
только
относительно
мат.
Et
ess
paar
Johr
her,
doch
die
Erinnerung
fällt
nit
schwer.
Et
ess
пару
Johr
назад,
но
память
nit
трудно.
Hück
kütt
mer
vüür,
als
wenn
et
jestern
wöör.
Hück
kütt
мер
vüür,
как
если
et
jestern
wöör.
Verdamp
lang
her,
verdamp
lang.
Verdamp
lang
her.
Испаряйся
долго,
испаряйся
долго.
Испариться.
Frööchs
mich,
wann
ich
zoletz
e
Bild
jemohlt
hann,
Веселите
меня,
когда
я
zoletz
e
изображение
jemoht
hann,
Ob
mir
e
Leed
tatsächlich
jetz
jenüsch,
Действительно
ли
я
e
Leed
jetz
jenüsch,
Ob
ich
jetz
do
benn,
wo
ich
hinjewollt
hann,
Если
я
Бенн
jetz
do,
где
я
hinjewollt
hann,
Ob
mir
ming
Färv
op
die
Tour
nit
verdrüsch.
Ли
мне
Минг
Färv
op
тур
nit
verdrüsch.
Ich
jläuv,
ich
weiß,
ob
du
nu
laut
mohls
oder
leis,
Я
знаю,
если
вы
nu
согласно
mohls
или
leis,
Et
kütt
drop
ahn,
dat
du
et
deiß.
Et
kütt
drop
ahn,
dat
et
du
deiß.
Verdamp
lang
her,
verdamp
lang.
Verdamp
lang
her.
Испаряйся
долго,
испаряйся
долго.
Испариться.
Verdamp
lang
her,
dat
ich
bei
dir
ahm
Jraav
woor
Испаритесь
давно,
потому
что
я
с
вами
ахм
Jraav
woor
Verdamp
lang
her,
dat
mir
jesprochen
hann,
Испарителей
дня
назад,
dat
мне
jesprochen
hann,
Un
dat
vum
eine
och
jet
beim
andere
ahnkohm,
Un
dat
vum
a
och
jet
у
другого
ahnkohm,
Su
lang,
dat
ich
mich
kaum
erinnre
kann.
Су
Ланг,
я
почти
не
помню.
Häss
fess
jejläuv,
dat
wer
em
Himmel
op
dich
waat,
Häss
fess
jejleuv,
dat
кто
em
небо
op
вас
waat,
"Ich
jönn
et
dir",
hann
ich
jesaat.
"Я
jönn
et
тобой",
hann
я
jesaat.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): heuser
Attention! Feel free to leave feedback.