Wolfgang Ambros - Wahre Liebe (Love Minus Zero/No Limit) - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Wolfgang Ambros - Wahre Liebe (Love Minus Zero/No Limit) - Live




Wahre Liebe (Love Minus Zero/No Limit) - Live
Настоящая любовь (Любовь минус ноль/Без ограничений) - Концертная запись
Sie is für mi die Grösste
Ты для меня самая главная,
Die Schönste und die Beste
Самая красивая и лучшая.
Sie braucht ned sogn, dass ma treu is
Тебе не нужно говорить, что ты мне верна,
Wäu des was i eh
Ведь это так и есть.
Manche probierns mit Rosn
Некоторые пытаются завоевать розами
Und indem's ihr versprechen mochn
И своими обещаниями,
Sie kaunn darüber nur lochn
Ты можешь только смеяться над этим,
Wäu kaufen losst sa sie ned
Ведь тебя не купишь.
De Leut beredn de Loge
Люди обсуждают положение вещей,
Suachn Antwort auf de Froge
Ищут ответы на вопросы,
Verbringen ihre Toge
Проводят свои дни
In Irrtum und Unwissenheit
В заблуждениях и неведении.
Manche redn von da Zukunft
Некоторые говорят о будущем,
Sie aber redt nur leise
Но ты говоришь тихо,
Sie suacht kan Erfolg, sie is weise
Ты не ищешь успеха, ты мудра,
Sie wass, dass' kan Fehler mocht
Ты знаешь, что никто не застрахован от ошибок.
Die Gfoahr is offensichtlich
Опасность очевидна,
Doch des is ned so wichtig
Но это не так важно,
Denn wo die Ritter feiern
Ведь там, где пируют рыцари,
Hot a Bauer nix valurn
Крестьянину нечего терять.
A Denkmoi is vagänglich
Памятник не вечен,
Es bricht zaum, wenn sei Zeit kummt
Он рухнет, когда придет его время.
Und maunchmoi kaumma's sie's ned aussuachen
И иногда ты не можешь выбирать,
Wäu sunst wars wos aunders worn
Иначе все было бы по-другому.
De Bruckn krocht um Mitternocht
Мосты скрипят в полночь,
Da Doktor hoit de Totenwocht
Доктор стоит на Totenwache (смертельной вахте - австрийский обычай бдения у тела умершего),
De Nichte von mein Nochborn
Племянница моего соседа
Büldt si ei, sie kaun mi hobn
Воображает, что может заполучить меня.
Da Wind häult wia a Haumma
Ветер воет, как молот,
De Nocht is koit und regnerisch
Ночь холодная и дождливая,
Und sie sitzt wiar a Taubn
А ты сидишь, как голубь
Mit an brochenen Flügel im Grobn
Со сломанным крылом в могиле.
Und aus ...
И из ...





Writer(s): bob dylan, dt. text: wolfgang ambros


Attention! Feel free to leave feedback.