Lyrics and translation Wolfgang Niedecken - Do jeht ming Frau
Luhr
do
jeht
se,
en
ihrem
aquamarinblaue
Kleid
Лур
до
сих
пор
смотрит
на
свое
аквамариновое
синее
платье
Hohre
huhjesteck,
luhr,
wie
stolz
se
dat
Klein
um
Arm
dräht
Хухестекк,
лур,
как
гордо
она
обвивает
маленькую
руку
Sechs
Winter
hällt
se
uns
ald
uss:
Шесть
зим
выпадают
на
долю
нас,
как
и
uss:
Mich,
ming
Euphorie
un
minge
Blues
Меня,
эйфория
мин
ун
Минге
блюз
Sonnesching
weed
ihre
Name
buchstabiert
Sunesching
weed
ваше
имя
пишется
по
буквам
Sechs
Johr
rejiert
Chaos
he
dat
Huus
Шесть
Джохров
отвергают
хаос,
он
это
делает
Se
laach
jähn
un
laut,
hätt
'ne
Block
drop,
wie
Lauren
Bacall
Если
бы
я
громко
смеялся,
у
меня
был
бы
блок,
как
Лорен
Бэколл
Schnurrt
wie
'n
rollije
Katz
un
pack
ahn
wie
en
Maathallekraad
Мурлычет,
как
роллийский
Кац
и
пак,
как
Мааталлекраад
Mafiös,
wie'se
zo
mir
hällt,
et
Lääve
ess
e
Kinderspill
met
ihr
Мафиозно,
как
мне
кажется,
это
было
бы
глупо,
если
бы
она
встретила
свою
детскую
выпивку
Ich
jing
für
sie
durch
jede
Höll
Я
прошел
за
тебя
через
любой
ад
Verdeent
hann
ich
se
nit,
wöss
nit
wofür
Я
понимаю,
что
это
гнида,
какая
гнида
для
чего
Loss
se
all
hetze
Потеря
се
вся
травля
De
Muhl
zerfetze
Де
Мюль
растерзает
Eins
weiß
ich
jenau:
Одно
я
знаю
точно:
Se
sinn
scheinheilig
Се
синн
лицемерный
Verbiestert,
kleinlich
Словоохотливый,
мелочный
Do
jeht
ming
Frau.
Do
jeht
ming
Frau
Жена
До
Джехт
мин.
До
Джехт
Мин
жена
Do
jeht
se,
do
jeht
ming
Frau
Ду
джехт
се,
ду
Джехт
Мин
жена
Sie
kann
jönne
un
hätt
wo
mancheiner'n
Jall
hätt
Она
может
быть
сегодня
и
где-то
еще,
где
бы
она
ни
была
E
Häzz,
dat
se
op
der
Zung
dräht,
un
steht
zo
dämm,
wat
se
säht
Это
заноза,
которая
просачивается
на
язык,
и
стоит
за
плотиной,
что
она
пилит
Sie
schwemmp
- charmant
- jäjen
der
Strom
Вы
плывете
по
течению
- очаровательно
- охотитесь
за
течением
Met
ihr
kann
mer
Pääde
stelle
jonn
Met
ее
может
mer
Pääde
место
jonn
Sechs
Johr,
kein
langwiehlje
Sekund
Шесть
Джохр,
ни
одной
длинной
секунды
Sie's
spannender
als
hundertdausend
Volt
Она's
более
захватывающая,
чем
сто
тысяч
вольт
Nennt
mich
ruhig
Spinner
Зовите
меня
спокойно
вертушкой
Sie's
die
für
immer
Она'ы
навсегда
Dä
Schoss
ess
ming
Frau
Дэ
застрелил
жену
Эсс
Мин
Un
sie's
dä
Wahnsinn
Ун
ты
это
безумие
Muss'se
nur'ns
ahnsinn
Должно
быть,
это
просто
предчувствие
Do
jeht
ming
Frau.
Do
jeht
ming
Frau
Жена
До
Джехт
мин.
До
Джехт
Мин
жена
Do
jeht
se,
do
jeht
ming
Frau
Ду
джехт
се,
ду
Джехт
Мин
жена
Do
jeht
ming
Frau.
Do
jeht
se
Жена
До
Джехт
мин.
Ду
Джехт
се
Do
jeht
ming
Frau.
Do
jeht
ming
Frau
Жена
До
Джехт
мин.
До
Джехт
Мин
жена
Do
jeht
se,
do
jeht
ming
Frau
Ду
джехт
се,
ду
Джехт
Мин
жена
Do
jeht
ming
Frau
До
Джехт
Мин
жена
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wolfgang Niedecken, Klaus Heuser
Attention! Feel free to leave feedback.