Lyrics and translation Wolfgang Niedecken - Paar Daach fröher
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paar Daach fröher
На несколько дней раньше
Die
Schwalve
sinn
widder
op
heim
ahn
ahm
fleeje
Ласточки
снова
летят
домой
Ich
stonn
am
Balkon
un
luhr
inne
noh
Я
стою
на
балконе
и
смотрю
им
вслед
Stell
mir
Marokko
vüür,
wie
jedesmohl
Представляю
себе
Марокко,
как
всегда
Wie
jed
Johr
un
dräum
ich
wöhr
do
Как
каждый
год,
и
мечтаю
быть
там
Die
Daach
weede
kööter
un
länger
die
Näächte
Дни
становятся
короче,
а
ночи
длиннее
Noch
joot
ene
Mohnd,
bess
et
naahx
widder
friert
Еще
месяц,
и
снова
ударят
морозы
Op
eimohl
weed
mir
kloor,
'n
dat
woor
noch
nie
do:
Внезапно
я
понимаю,
что
раньше
такого
не
было:
Will
nit
met
dissmohl,
dat
litt
wohl
ahn
dir
Я
не
хочу
ехать
туда
в
этот
раз,
наверное,
из-за
тебя
Do,
wo
du
bess,
ess
dä
Nabel
der
Welt
Там,
где
ты,
там
центр
вселенной
Weiß
jetz,
wat
mir
all
die
Johre
jefählt
Теперь
я
знаю,
чего
мне
не
хватало
все
эти
годы
Dieh
Häzz
ess
'ne
Nümaat,
ding
Kralle
sinn
spetz
Твое
сердце
— кокон,
твои
когти
остры
Un
wenn
ich
falle,
dann
bess
du
mieh
Netz
И
если
я
упаду,
ты
будешь
моей
сетью
Dich
halt
ich
fess,
dich
loss
ich
nit
mieh
loss
Я
держу
тебя
крепко,
я
тебя
больше
не
отпущу
Do,
wo
du
bess,
benn
ich
endlich
zohuss
Там,
где
ты,
я
наконец-то
дома
Hätt
ich
dat
bloß
paar
Daach
früher
jewoss!
Если
бы
я
только
знал
это
на
несколько
дней
раньше!
Zochvüjel
losse
sich
nit
irritiere
Перелетные
птицы
не
сбиваются
с
пути
Die
spüre,
wo't
langjeht,
dat
hann
die
em
Bloot
Они
чувствуют,
куда
им
лететь,
это
у
них
в
крови
Richtung
Nordafrika
wöhr
wunderbar
Направление
Северной
Африки
было
бы
прекрасным
Leis
hann
ich
dä
Lockroof
jehoot
Тихо
я
услышал
зов
Dä
Lockroof
jehoot
Услышал
зов
Do,
wo
du
bess,
ess
dä
Nabel
der
Welt
Там,
где
ты,
там
центр
вселенной
Weiß
jetz,
wat
mir
all
die
Johre
jefählt
Теперь
я
знаю,
чего
мне
не
хватало
все
эти
годы
Dieh
Häzz
ess
'ne
Nümaat,
ding
Kralle
sinn
spetz
Твое
сердце
— кокон,
твои
когти
остры
Un
wenn
ich
falle,
dann
bess
du
mieh
Netz
И
если
я
упаду,
ты
будешь
моей
сетью
Dich
halt
ich
fess,
dich
loss
ich
nit
mieh
loss
Я
держу
тебя
крепко,
я
тебя
больше
не
отпущу
Do,
wo
du
bess,
benn
ich
endlich
zohuss
Там,
где
ты,
я
наконец-то
дома
Hätt
ich
dat
bloß
paar
Daach
früher
jewoss!
Если
бы
я
только
знал
это
на
несколько
дней
раньше!
Do,
wo
du
bess,
ess
dä
Nabel
der
Welt
Там,
где
ты,
там
центр
вселенной
Weiß
jetz,
wat
mir
all
die
Johre
jefählt
Теперь
я
знаю,
чего
мне
не
хватало
все
эти
годы
Dieh
Häzz
ess
'ne
Nümaat,
ding
Kralle
sinn
spetz
Твое
сердце
— кокон,
твои
когти
остры
Un
wenn
ich
falle,
dann
bess
du
mieh
Netz
И
если
я
упаду,
ты
будешь
моей
сетью
Dich
halt
ich
fess,
dich
loss
ich
nit
mieh
loss
Я
держу
тебя
крепко,
я
тебя
больше
не
отпущу
Do,
wo
du
bess,
benn
ich
endlich
zohuss
Там,
где
ты,
я
наконец-то
дома
Hätt
ich
dat
bloß
paar
Daach
früher
jewoss!
Если
бы
я
только
знал
это
на
несколько
дней
раньше!
Hätt
ich
dat
bloß
paar
Daach
früher
jewoss!
Если
бы
я
только
знал
это
на
несколько
дней
раньше!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wolfgang Niedecken, Klaus Heuser
Attention! Feel free to leave feedback.