Lyrics and translation Wolfgang Niedecken - Unfassbar vill Rään
Wo
hätt
dich
dä
Wääsch
hinjeführt?
Куда
бы
тебя
занесло,
черт
возьми?
Welsch
Pflaster
Уэлш
лейкопластырь
Welsch
Ääd
hann
ding
Solle
berührt?
Уэлш-
это
то,
к
чему
следует
прикасаться?
Benn
jestolpert
ahm
Fooß
vun
zwölf
neblije
Birje
Бенн
споткнулся
о
ступню
двенадцати
неблизких
птиц.
Benn
jekroche,
jerobb,
bess
ich
daach,
ich
däät
stirve
Бен
Джекрош,
Джеробб,
Бесс,
я
умираю
от
этого,
я
умираю.
Ahn
nem
Strand
vun
nem
Meer
uss
Schweiß
un
uss
Träne
На
берегу
моря,
в
поте
лица
и
слезах,
Wooß
em
Schlund
vun
'nem
Friedhoff:
Bahl
weed
et
rääne
у
них
на
устах
кладбище:
Бахль
и
сорняк
мстят
Saach
mer,
Jung,
wat
hann
ding
Aure
jesinn?
Скажи,
Юнг,
что
с
тобой
случилось,
Джесинн?
Sühß
du
noch
jet,
oder
bess
du
längs
blind?
Ты
все
еще
пьешь
джет,
или
бесс
тебя
ослепила?
Ich
sooch
'e
Baby,
verlooße,
en
'nem
Wolfsrudel
Я
соочу,
детка,
обручусь,
Männer
met
Hämmern,
bloodbesudelt
познакомлюсь
с
мужчинами
из
волчьей
стаи,
избитыми
кровью,
Massenhaft
Redner
met
jespaldene
Zunge
массовыми
ораторами,
знакомыми
с
языком
Джеспалдена.
Pistole
und
Schwerter
en
Häng
vun
klein
Junge
Пистолет
и
мечи
висели
на
шее
маленького
мальчика.
Rään,
et
jitt
Rään,
et
jitt
Rään,
et
jitt
Rään
- А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а...
En
Sintflut
jitt
et
В
потопе
происходит
невероятная
месть
Wat
hässte
met
eijene
Uhre
jehührt?
Из-за
чего
мет
Эйджен
ненавидела
свои
часы?
Wat
hässte
dobei
deef
en
dir
jespürt?
Что
за
ненависть
к
тебе
испытывает
Добей
Диф?
Do
woor
ne
Donner,
su
laut,
als
wöhr'e
en
Warnung
Прогремел
гром,
такой
громкий,
как
будто
это
было
предупреждение.
En
brüllende
Flutwell
met
zischender
Brandung
Ревущая
приливная
волна
встретила
шипящий
прибой,
Jeflüster
vun
zehndausend,
dämm
keiner
zohührt
Шепота
десяти
тысяч,
никто
не
смеет
пошевелиться.
Wie
dämm
Clown
op
dä
Strooß,
die
nirjendwohin
führt
Как
изолированный
клоун
на
крыше,
которая
никуда
не
ведет
Rään,
et
jitt
Rään,
et
jitt
Rään,
et
jitt
Rään
- А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а...
En
Sintflut
jitt
et
В
потопе
происходит
невероятная
месть
Unfaßbar
vill
Rään
Непостижимая
месть
Unfaßbar
vill
...
- Возмутился
Вилл
...
Wer
ess
dir
noch
bejähnt
en
dä
Zick
ungerwääß?
Кто
еще
будет
есть
тебя,
годовалого
козленка,
без
воды?
Övverhaup:
Wo
ess
dat
Ziel
vun
dä
Reis?
Главный
вопрос:
Где
цель
употребления
риса?
Do
woor
dat
Kind
met
dämm
Pony,
dat
duud
en
der
Sood
looch
У
кого
ребенок
встретил
утепленного
пони,
которого
вы
видели
на
судне?
Ne
pechschwazze
Hungk
leef
'nem
schniewieße
Kääl
noh
Ne
невезение
Hungk
leef
'nem
schniewieße
Kääl
noh
schwazze
En
Fee
wollt
mir
'ne
Räänboore
jevve
Фея
хочет
отомстить
мне,
Джевве.
Ne
Eifersuchtskranke
nohm
sich
et
Levve
Не
ревнивый
человек,
который
не
любит,
когда
его
бросают.
Ich
jonn
zo
dänne
zoröck,
die
nix
en
dä
Häng
hahle
Я
люблю
Зорека,
который
ничего
не
вешает
на
крышу,
я
люблю
его,
я
люблю
его,
я
люблю
его,
я
люблю
его,
я
люблю
его,
я
люблю
его,
я
люблю
его.
Wo
die
einzje
Färv
schwazz
Где
одинокий
Фарв
швацц
Usser
Nulle
kein
Zahle,
wo
zom
Odme
die
Luff
fählt
У
нас
нет
нулевого
числа,
где
zom
Odme
может
использовать
Luff
Et
Wasser
verjeff
ess,
wo
Zohuss
bloß
'e
ander
Woot
ess
für
Jefängnis
Есть
вода,
которую
нужно
пить,
но
есть
и
другая
еда,
которую
нужно
есть
в
тюрьме.
Rään,
et
jitt
Rään,
et
jitt
Rään,
et
jitt
Rään
- А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а...
En
Sintflut
jitt
et
В
потопе
происходит
невероятная
месть
Rään,
et
jitt
Rään,
et
jitt
Rään,
et
jitt
Rään
- А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а...
En
Sintflut
jitt
et
В
потопе
происходит
невероятная
месть
Unfaßbar
vill
Rään
Непостижимая
месть
Unfaßbar
vill
Rään
Непостижимая
месть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Dylan
Attention! Feel free to leave feedback.