Lyrics and translation Wolfgang Petry - Bis irgendwann
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bis irgendwann
До какого-то времени
Keiner
kann
mich
kaufen
Меня
не
купить
ни
за
что,
Doch
du
kriegst
mich
geschenkt
Но
тебе
я
дарю
себя.
Ich
weiß
ich
geb
dich
niemals
auf
Знай,
я
никогда
не
брошу
тебя,
Auch
wenn
das
Glück
uns
trennt
Даже
если
счастье
разлучит
нас.
Beim
nächsten
Mal
wird
alles
anders
В
следующий
раз
всё
будет
иначе,
Die
Zeit
mit
dir
war
einfach
geil
Время
с
тобой
было
просто
потрясающим.
Ohne
dich
bin
ich
am
Ende
Без
тебя
мне
конец,
Es
ist
noch
lange
nicht
vorbei
Это
ещё
далеко
не
конец.
Bis
irgendwann,
ich
geb
dich
frei
До
какого-то
времени,
я
отпускаю
тебя.
Bis
irgendwann,
und
nur
wir
zwei
До
какого-то
времени,
и
только
мы
вдвоём.
Du
warst
die
Frau
in
meinem
Leben
Ты
была
женщиной
моей
жизни,
Und
ich
hab
keinen
Tag
bereut
И
я
не
жалею
ни
об
одном
дне.
Bis
irgendwann,
ich
geb
dich
frei
До
какого-то
времени,
я
отпускаю
тебя.
Bis
irgendwann,
und
nur
wir
zwei
До
какого-то
времени,
и
только
мы
вдвоём.
Du
warst
die
Frau
in
meinem
Leben
Ты
была
женщиной
моей
жизни,
Und
ich
hab
keinen
Tag
bereut
И
я
не
жалею
ни
об
одном
дне.
Bis
irgendwann...
До
какого-то
времени...
Ich
steh
zu
meinen
Fehlern
Я
признаю
свои
ошибки,
Und
ich
stehe
auch
zu
Dir
И
я
верен
тебе.
Die
ganze
Welt,
die
kann
mich
mal
Весь
мир
может
идти
куда
подальше,
Denn
DU
gehörst
zu
mir
Ведь
ТЫ
принадлежишь
мне.
Beim
nächsten
Mal
wird
alles
anders
В
следующий
раз
всё
будет
иначе,
Die
Zeit
mit
dir
war
einfach
geil
Время
с
тобой
было
просто
потрясающим.
Ohne
dich
bin
ich
am
Ende
Без
тебя
мне
конец,
Es
ist
noch
lange
nicht
vorbei
Это
ещё
далеко
не
конец.
Bis
irgendwann,
ich
geb
dich
frei
До
какого-то
времени,
я
отпускаю
тебя.
Bis
irgendwann,
und
nur
wir
zwei
До
какого-то
времени,
и
только
мы
вдвоём.
Du
warst
die
Frau
in
meinem
Leben
Ты
была
женщиной
моей
жизни,
Und
ich
hab
keinen
Tag
bereut
И
я
не
жалею
ни
об
одном
дне.
Bis
irgendwann,
ich
geb
dich
frei
До
какого-то
времени,
я
отпускаю
тебя.
Bis
irgendwann,
und
nur
wir
zwei
До
какого-то
времени,
и
только
мы
вдвоём.
Du
warst
die
Frau
in
meinem
Leben
Ты
была
женщиной
моей
жизни,
Und
ich
hab
keinen
Tag
bereut
И
я
не
жалею
ни
об
одном
дне.
Bis
irgendwann...
До
какого-то
времени...
Bis
irgendwann,
ich
geb
dich
frei
До
какого-то
времени,
я
отпускаю
тебя.
Bis
irgendwann,
und
nur
wir
zwei
До
какого-то
времени,
и
только
мы
вдвоём.
Du
warst
die
Frau
in
meinem
Leben
Ты
была
женщиной
моей
жизни,
Und
ich
hab
keinen
Tag
bereut
И
я
не
жалею
ни
об
одном
дне.
Bis
irgendwann,
ich
geb
dich
frei
До
какого-то
времени,
я
отпускаю
тебя.
Bis
irgendwann,
und
nur
wir
zwei
До
какого-то
времени,
и
только
мы
вдвоём.
Du
warst
die
Frau
in
meinem
Leben
Ты
была
женщиной
моей
жизни,
Und
ich
hab
keinen
Tag
bereut
И
я
не
жалею
ни
об
одном
дне.
Bis
irgendwann,
ich
geb
dich
frei
До
какого-то
времени,
я
отпускаю
тебя.
Bis
irgendwann,
und
nur
wir
zwei
До
какого-то
времени,
и
только
мы
вдвоём.
Du
warst
die
Frau
in
meinem
Leben
Ты
была
женщиной
моей
жизни,
Und
ich
hab
keinen
Tag
bereut
И
я
не
жалею
ни
об
одном
дне.
Bis
irgendwann,
ich
geb
dich
frei
До
какого-то
времени,
я
отпускаю
тебя.
Bis
irgendwann,
und
nur
wir
zwei
До
какого-то
времени,
и
только
мы
вдвоём.
Du
warst
die
Frau
in
meinem
Leben
Ты
была
женщиной
моей
жизни,
Und
ich
hab
keinen
Tag
bereut
И
я
не
жалею
ни
об
одном
дне.
Bis
irgendwann...
До
какого-то
времени...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bodo Ackermann, Cynthia Newman, Holger Obenaus, Jean-pierre Valance, Norbert Zucker
Attention! Feel free to leave feedback.