Lyrics and translation Wolfgang Petry - Epoche
Ich
schleuder'
Steine
über's
Wasser,
I
throw
stones
across
the
water,
Um
zu
sehen,
wie
weit
sie
trägt.
To
see
how
far
it
carries.
Ich
war
als
Kind
darin
viel
besser,
I
was
much
better
at
it
as
a
child,
Ich
hab
geübt
von
früh
bis
spät.
I
practiced
from
dawn
till
dusk.
Es
war
so
anders,
als
es
heute
ist.
It
was
so
different
than
it
is
today.
Die
Welt
war
anders,
als
das,
was
wir
geworden
sind.
The
world
was
different
than
what
we've
become.
Ich
bin
aus
'nem
anderen
Jahrtausend.
I'm
from
a
different
millennium.
Mein
Glanz
stammt
aus
längst
vergangener
Zeit.
My
glory
comes
from
a
bygone
era.
Ich
bin
einer
der
letzten
Dinosaurier,
I'm
one
of
the
last
dinosaurs,
Wenn
ich
dann
mal
geh',
When
I'm
gone,
Ist
"Epoche"
das
Wort,
das
dafür
bleibt.
The
word
that
will
remain
is
"epoch".
Ich
sitze
fluchend
vor'm
Rechner,
I
sit
cursing
in
front
of
the
computer,
Er
macht
nicht
das,
was
ich
ihm
sag'.
It
doesn't
do
what
I
tell
it
to
do.
War
es
schlechter
oder
besser
Was
it
worse
or
better,
Als
Mensch
nicht
tippte,
sondern
sprach?
When
people
spoke
instead
of
typing?
Es
ist
so
anders,
als
es
früher
war,
It's
so
different
than
it
used
to
be,
Die
Welt
ist
anders,
doch
irgendwie
komm'
ich
schon
klar.
The
world
is
different,
but
somehow
I'm
coping.
Ich
bin
aus
'nem
anderen
Jahrtausend.
I'm
from
a
different
millennium.
Mein
Glanz
stammt
aus
längst
vergangener
Zeit.
My
glory
comes
from
a
bygone
era.
Ich
bin
einer
der
letzten
Dinosaurier,
I'm
one
of
the
last
dinosaurs,
Wenn
ich
dann
mal
geh',
When
I'm
gone,
Ist
"Epoche"
das
Wort,
das
dafür
bleibt.
The
word
that
will
remain
is
"epoch".
Sind
wir
nicht
alle
hier
Gast
auf
Zeit?
Aren't
we
all
just
guests
for
a
time?
Im
Lauf
der
Dinge,
die
das
Leben
schreibt.
In
the
course
of
things
that
life
writes.
Ich
bin
für
das,
was
danach
kommt,
bereit.
I'm
ready
for
what
comes
next.
Ich
bin
aus
'nem
anderen
Jahrtausend.
I'm
from
a
different
millennium.
Mein
Glanz
stammt
aus
längst
vergangener
Zeit.
My
glory
comes
from
a
bygone
era.
Ich
bin
einer
der
letzten
Dinosaurier,
I'm
one
of
the
last
dinosaurs,
Wenn
ich
dann
mal
geh',
ist
"Epoche"...
When
I'm
gone,
"epoch"...
Ich
bin
aus
'nem
anderen
Jahrtausend.
I'm
from
a
different
millennium.
Mein
Glanz
stammt
aus
längst
vergangener
Zeit.
My
glory
comes
from
a
bygone
era.
Ich
bin
einer
der
letzten
Dinosaurier,
I'm
one
of
the
last
dinosaurs,
Wenn
ich
dann
mal
geh',
When
I'm
gone,
Ist
"Epoche"
das
Wort,
das
dafür
bleibt.
The
word
that
will
remain
is
"epoch".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): René Lipps
Album
Brandneu
date of release
27-02-2015
Attention! Feel free to leave feedback.