Lyrics and translation Wolfgang Petry - Jessica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
war
fast
schon
ein
Mann
Я
был
почти
мужчиной
Und
ich
hab
vor
Erwartung
gebrannt
И
сгорал
от
ожидания
Sie
war
jung
und
verrückt
Она
была
юной
и
безумной
Und
wir
gingen
zusammen
ein
Stück
И
мы
прошли
вместе
часть
пути
Sie
hieß
Jessica,
einfach
Jessica
Ее
звали
Джессика,
просто
Джессика
Sie
hat
mich
nicht
geliebt
Она
меня
не
любила
Doch
mir
kam's
nur
drauf
an,
dass
sie
blieb
Но
мне
было
важно
лишь
то,
чтобы
она
оставалась
Und
so
zog
sie
mich
mit
И
так
она
увлекала
меня
за
собой
Und
ich
weinte
und
lachte
und
litt
И
я
плакал,
и
смеялся,
и
страдал
Sie
hieß
Jessica,
einfach
Jessica
Ее
звали
Джессика,
просто
Джессика
Und
wir
teilten
den
Staub
und
den
Regen
И
мы
делили
пыль
и
дождь
Wir
schliefen
in
Wiesen
und
Heu
Мы
спали
в
лугах
и
в
сене
Und
wir
rannten
der
Freiheit
entgegen
И
мы
бежали
навстречу
свободе
Und
wir
fanden
sie
jeden
Tag
neu
И
мы
находили
ее
каждый
день
заново
Ich
und
Jessica,
einfach
Jessica
Я
и
Джессика,
просто
Джессика
Und
ich
weiß
noch
genau
И
я
до
сих
пор
помню
Wann
ich
sagte:
"Ich
will
dich
zur
Frau"
Когда
я
сказал:
"Я
хочу,
чтобы
ты
стала
моей
женой"
Und
sie
schlief
nachts
bei
mir
И
она
спала
ночью
со
мной
Doch
am
Morgen
war
sie
nicht
mehr
hier
Но
утром
ее
уже
не
было
рядом
Sie
hieß
Jessica,
meine
Jessica
Ее
звали
Джессика,
моя
Джессика
Sie
hieß
Jessica,
einfach
Jessica
Ее
звали
Джессика,
просто
Джессика
Und
wir
teilten
den
Staub
und
den
Regen
И
мы
делили
пыль
и
дождь
Sie
gab
mir,
soviel
sie
besaß
Она
дала
мне
все,
что
у
нее
было
Doch
dann
musste
ich
ohne
sie
leben
Но
потом
мне
пришлось
жить
без
нее
Auch
wenn
ich
sie
niemals
vergaß
Хотя
я
никогда
ее
не
забывал
Sie
hieß
Jessica,
einfach
Jessica
Ее
звали
Джессика,
просто
Джессика
Sie
hieß
Jessica,
meine
Jessica
Ее
звали
Джессика,
моя
Джессика
Und
wir
teilten
den
Staub
und
den
Regen
(Sie
hieß
Jessica)
И
мы
делили
пыль
и
дождь
(Ее
звали
Джессика)
Sie
gab
mir,
soviel
sie
besaß
(Einfach
Jessica)
Она
дала
мне
все,
что
у
нее
было
(Просто
Джессика)
Doch
dann
musste
ich
ohne
sie
leben
(Sie
hieß
Jessica)
Но
потом
мне
пришлось
жить
без
нее
(Ее
звали
Джессика)
Auch
wenn
ich
sie
niemals
vergaß
(Meine
Jessica)
Хотя
я
никогда
ее
не
забывал
(Моя
Джессика)
Und
wir
teilten
den
Staub
und
den
Regen
(Sie
hieß
Jessica)
И
мы
делили
пыль
и
дождь
(Ее
звали
Джессика)
Sie
gab
mir,
soviel
sie
besaß
(Einfach
Jessica)
Она
дала
мне
все,
что
у
нее
было
(Просто
Джессика)
Doch
dann
musste
ich
ohne
sie
leben
(Sie
hieß
Jessica)
Но
потом
мне
пришлось
жить
без
нее
(Ее
звали
Джессика)
Auch
wenn
ich
sie
niemals
vergaß
(Meine
Jessica)
Хотя
я
никогда
ее
не
забывал
(Моя
Джессика)
Und
wir
teilten
den
Staub
und
den
Regen
(Sie
hieß
Jessica)
И
мы
делили
пыль
и
дождь
(Ее
звали
Джессика)
Sie
gab
mir,
soviel...
Она
дала
мне
все...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernd Meinunger, Bjorn Hakanson, Tim Norell
Album
Alles
date of release
24-08-1996
Attention! Feel free to leave feedback.