Lyrics and translation Wolfgang Petry - Wer kennt Julie?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wer kennt Julie?
Кто знает Джули?
Wir
trafen
uns
an
einem
Samstag
Abend
Мы
встретились
субботним
вечером,
Zerredeten
die
Zeit
in
Benny's
Bar
Проболтали
весь
вечер
в
баре
"Бенни".
Sie
löschten
schon
das
Licht
Уже
выключили
свет,
Doch
wir
merkten
es
nicht
Но
мы
не
заметили,
Es
gab
soviel,
was
noch
zu
sagen
war.
Нам
было
о
чем
еще
поговорить.
Und
als
wir
uns
ein
wenig
besser
kannten
И
когда
мы
немного
узнали
друг
друга,
Da
war
es
vor
dem
Fenster
fast
schon
hell
За
окном
уже
почти
рассвело.
Sie
ging
im
Morgengrauen
Ты
ушла
на
рассвете,
Und
alles
war
wie
ein
Traum
И
все
было
как
сон,
Selbst
der
Raum
in
dem
altmodischen
Hotel.
Даже
номер
в
том
старомодном
отеле.
Wer
kennt
Julie?
Кто
знает
Джули?
Sie
lebt
hier
irgendwo
in
dieser
Stadt
Она
живет
где-то
в
этом
городе.
Ich
sah
sie
nur
einen
Abend
lang
und
hab'
dabei
Я
видел
тебя
всего
один
вечер
и
при
этом
An
Morgen
nicht
gedacht
Не
думал
о
завтрашнем
дне.
Wer
kennt
Julie?
Кто
знает
Джули?
Sie
war
zu
schade
nur
für
eine
Nacht.
Ты
была
слишком
хороша
лишь
для
одной
ночи.
Das
Telefonbuch
hat
dreitausend
Seiten
В
телефонной
книге
три
тысячи
страниц,
Und
ich
weiß
nicht,
wo
ihr
Name
steht
И
я
не
знаю,
где
твое
имя.
Ich
weiß
nicht
wo
sie
wohnt
Я
не
знаю,
где
ты
живешь
Und
wie's
ihr
heute
geht
И
как
ты
сейчас,
Ich
weiß
nur
wie
sie
lächelt
bevor
sie
schläft.
Я
знаю
только,
как
ты
улыбаешься
перед
сном.
Wer
kennt
Julie?
Кто
знает
Джули?
Sie
lebt
hier
irgendwo
in
dieser
Stadt
Она
живет
где-то
в
этом
городе.
Ich
sah
sie
nur
einen
Abend
lang
und
hab'
dabei
Я
видел
тебя
всего
один
вечер
и
при
этом
An
Morgen
nicht
gedacht
Не
думал
о
завтрашнем
дне.
Wer
kennt
Julie?
Кто
знает
Джули?
Sie
war
zu
schade
nur
für
eine
Nacht.
Ты
была
слишком
хороша
лишь
для
одной
ночи.
Wer
kennt
Julie?
Кто
знает
Джули?
Sie
lebt
hier
irgendwo
in
dieser
Stadt
Она
живет
где-то
в
этом
городе.
Ich
sah
sie
nur
einen
Abend
lang
Я
видел
тебя
всего
один
вечер.
Sie
war
zu
schade
nur
für
eine
Nacht.
Ты
была
слишком
хороша
лишь
для
одной
ночи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tony Hendrik, K. Haaren Van, Hans Ulrich Weigel
Attention! Feel free to leave feedback.