Lyrics and translation Wolfgang Sauer - Cindy Oh Cindy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cindy
oh
Cindy,
Синди
о
Синди,
Dein
Herz
muß
traurig
sein,
Твое
сердце
должно
быть
опечалено.,
Der
Mann,
den
du
geliebt,
Мужчина,
которого
ты
любил,
Ließ
dich
allein.
Оставил
тебя
в
покое.
Er
kam
als
du
erst
achtzehn
warst,
Он
пришел,
когда
тебе
было
всего
восемнадцать,
Von
großer
Fahrt
zurück.
Возвращаюсь
из
большой
поездки.
Er
küßte
dich
so
scheu
und
zart
Он
целовал
тебя
так
робко
и
нежно
Und
sprach
vom
großen
Glück.
И
говорил
о
большом
счастье.
Am
Kai
da
riefen
die
Möwen,
На
набережной
кричали
чайки,
Als
er
dich
wieder
verließ:
Когда
он
снова
оставил
тебя:
Cindy
oh
Cindy,
Синди
о
Синди,
Dein
Herz
muß
traurig
sein,
Твое
сердце
должно
быть
опечалено.,
Der
Mann,
den
du
geliebt,
Мужчина,
которого
ты
любил,
Ließ
dich
allein.
Оставил
тебя
в
покое.
Du
sahst
ihn
nachts
im
Traum
vor
dir,
Ты
видел
его
перед
собой
ночью
во
сне,
Und
gabst
ihm
deine
Hand.
И
подай
ему
свою
руку.
Du
sahst
daß
er
den
Ring
noch
trug,
Ты
видел,
что
он
все
еще
носил
кольцо,
Der
dich
mit
ihm
verband.
Который
связал
тебя
с
ним.
Am
Kai
da
riefen
die
Möwen
На
набережной
кричали
чайки
Aus
all
den
Träumen
dich
wach:
От
всех
этих
снов
ты
просыпаешься.:
Cindy
oh
Cindy,
Синди
о
Синди,
Dein
Herz
muß
traurig
sein,
Твое
сердце
должно
быть
опечалено.,
Der
Mann,
den
du
geliebt,
Мужчина,
которого
ты
любил,
Ließ
dich
allein.
Оставил
тебя
в
покое.
Wenn
nachts
ein
Schiff
die
Anker
wirft,
Когда
ночью
корабль
бросает
якорь,
Dann
stehst
du
wartend
da.
Тогда
ты
стоишь
там
и
ждешь.
Doch
keiner,
der
dich
scherzend
ruft,
Но
никто
из
тех,
кто
зовет
тебя
в
шутку,,
Kommt
deinem
Herzen
nah.
Приближается
к
твоему
сердцу.
Am
Kai
da
rufen
die
Möwen,
На
набережной
кричат
чайки,
Sie
rufen
alle
dir
zu:
Все
они
взывают
к
тебе:
Cindy
oh
Cindy,
Синди
о
Синди,
Dein
Herz
muß
traurig
sein,
Твое
сердце
должно
быть
опечалено.,
Der
Mann,
den
du
geliebt,
Мужчина,
которого
ты
любил,
Ließ
dich
allein.
Оставил
тебя
в
покое.
Er
ließ
dich
so
allein.
Он
оставил
тебя
в
таком
одиночестве.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Burt Long, Bob Barron
Attention! Feel free to leave feedback.