Lyrics and translation Wolter Kroes - Ik ben je prooi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik ben je prooi
Я твоя добыча
Na
een
dag
van
werken
stappen
wij
samen
in
bad
После
рабочего
дня
мы
вместе
принимаем
ванну,
Even
nog
de
vraag
van
hoe
heb
jij
't
vandaag
gehad
И
я
спрашиваю
тебя,
как
прошел
твой
день.
Dan
een
lange
stilte
als
we
flirten
met
elkaar
Потом
долго
молчим,
флиртуя
друг
с
другом,
Tot
de
spanning
stijgt
naar
jouw
ontdeugende
gebaar
Пока
напряжение
не
нарастает
от
твоего
игривого
жеста.
Langzaam
glijd
mijn
hand
af
en
beland
zo
op
jouw
kont
Медленно
моя
рука
скользит
вниз
и
ложится
на
твои
бедра,
Dan
sluit
jij
de
ogen
ik
ga
bijna
door
de
grond
Ты
закрываешь
глаза,
а
я
готов
сквозь
землю
провалиться.
Zonder
veel
geluiden
bouwen
wij
zo
aan
een
feest
Без
лишних
звуков
мы
устраиваем
праздник,
Tot
de
climax
daar
is
en
we
vrijen
als
een
beest.
Пока
не
достигаем
пика
и
не
любим
друг
друга
как
звери.
Mijn
lieve
schat
ik
ben
een
prooi,
Моя
дорогая,
я
твоя
добыча,
Te
vangen
met
liefde
Поймай
меня
своей
любовью.
Verover
mijn
lichaam
en
Завладей
моим
телом
и
Voel
hoe
ik
jou
verwen
Почувствуй,
как
я
тебя
балую.
Want
schat
je
bent
zo
mooi
Ведь
ты
такая
красивая,
Verlang
naar
mij
als
ik
naar
jou
Я
желаю
тебя
так
же
сильно,
как
и
ты
меня.
Beantwoord
mijn
liefde
Ответь
на
мою
любовь,
Verblij
me,
kom
bij
me
Останься
со
мной,
подойди
ко
мне,
Omarm
me,
verwarm
me
Обними
меня,
согрей
меня,
Voel
hoe
de
hartstocht
met
ons
speelt
Почувствуй,
как
страсть
играет
с
нами,
Als
ik
je
kus
en
jij
me
streelt.
Когда
я
целую
тебя,
а
ты
ласкаешь
меня.
Nat
van
de
emoties
de
bevrediging
nabij
Мы
мокрые
от
эмоций,
удовлетворение
близко,
Stap
jij
plots
het
bad
uit
en
je
lacht
wat
tegen
mij
Но
ты
вдруг
выходишь
из
ванны
и
смеешься
надо
мной.
Kan
het
niet
geloven
deze
droom
is
veel
te
kort
Не
могу
поверить,
что
эта
сказка
так
коротка,
Maar
lang
zal
het
niet
duren
voor
het
weer
een
feestje
wordt.
Но
скоро
мы
снова
устроим
праздник.
Jij
verrijkt
mijn
leven
met
je
lichaam
en
je
ziel
Ты
обогащаешь
мою
жизнь
своим
телом
и
душой,
Daarom
ben
ik
blij
dat
jij
op
deze
jongen
viel
Поэтому
я
рад,
что
ты
выбрала
меня.
Als
ik
iets
mocht
wensen
in
de
zin
van
mijn
bestaan
Если
бы
я
мог
загадать
желание,
Wens
ik
het
gegeven
dat
je
nooit
van
mij
zult
gaan
Я
бы
пожелал,
чтобы
ты
никогда
меня
не
покидала.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): G. Bigazzi, M. Falangiani, S. Passos, X. Tempelaar
Album
Langzaam
date of release
01-01-2006
Attention! Feel free to leave feedback.