Lyrics and translation Wolves At the Gate - Eulogies
Watch
it
burn
Смотри,
как
горит,
Flames
return
Пламя
возвращается.
I'm
left
with
a
eulogy
Мне
осталась
лишь
надгробная
речь,
Three
years
just
wither
in
the
background
Три
года
увядают
на
заднем
плане.
The
last
hour
of
Your
misery
pours
out
a
final
cry
Последний
час
Твоих
мук
изливается
в
последний
крик.
Listen
to
my
words,
make
the
pain
depart
(pain
depart)
Слушай
мои
слова,
пусть
боль
уйдет
(боль
уйдет),
Watch
it
take
ablaze
in
the
weakest
heart
(weakest
heart)
Смотри,
как
она
вспыхивает
в
самом
слабом
сердце
(самом
слабом
сердце).
Such
a
violent
eulogy
is
tearing
my
heart
out
(tearing
my
heart
out)
Эта
жестокая
надгробная
речь
разрывает
мне
сердце
(разрывает
мне
сердце),
With
this
doubt
and
mystery
I'm
falling
apart
now
(falling
apart
now)
С
этими
сомнениями
и
тайной
я
сейчас
разрываюсь
на
части
(разрываюсь
на
части).
A
final
eulogy
Последняя
надгробная
речь.
I
carry
doubts
full
of
darkness
that
take
away
my
breath
Меня
терзают
сомнения,
полные
тьмы,
отнимающие
дыхание,
On
roads
that
lead
to
the
valley
of
shadows
and
of
death
На
дорогах,
ведущих
в
долину
теней
и
смерти.
Eyes
fade
to
gray
and
fall
below
Глаза
сереют
и
опускаются,
Here
lays
a
withered
soul
Здесь
покоится
увядшая
душа.
Such
a
violent
eulogy
is
tearing
my
heart
out
(tearing
my
heart
out)
Эта
жестокая
надгробная
речь
разрывает
мне
сердце
(разрывает
мне
сердце),
With
this
doubt
and
mystery
I'm
falling
apart
now
(falling
apart
now)
С
этими
сомнениями
и
тайной
я
сейчас
разрываюсь
на
части
(разрываюсь
на
части).
A
final
eulogy
Последняя
надгробная
речь.
A
bloody
tree
and
empty
tomb
Окровавленное
древо
и
пустая
гробница
Sends
roots
below
for
life
to
bloom
Пускают
корни
вниз,
чтобы
жизнь
расцвела.
Every
single
word
You
said,
it
made
the
fear
depart
Каждое
Твое
слово
прогоняло
страх,
Every
drop
of
blood
You
shed
inside
my
weakened
heart
Каждая
капля
Твоей
крови
пролилась
в
мое
слабое
сердце,
Bringing
life
to
all
the
dead,
I
felt
it
burning
Даруя
жизнь
всем
мертвым,
я
чувствовал
это
жжение.
My
heart,
it
burns,
it
burns
with
love
Мое
сердце
горит,
горит
любовью.
Such
a
violent
eulogy
is
tearing
my
heart
out
(tearing
my
heart
out)
Эта
жестокая
надгробная
речь
разрывает
мне
сердце
(разрывает
мне
сердце),
With
this
doubt
and
mystery
I'm
falling
apart
now
(falling
apart
now)
С
этими
сомнениями
и
тайной
я
сейчас
разрываюсь
на
части
(разрываюсь
на
части).
Beautiful
eulogy
Прекрасная
надгробная
речь,
A
violent
eulogy
(violent
eulogy)
Жестокая
надгробная
речь
(жестокая
надгробная
речь)
Claims
my
victory
(victory)
Провозглашает
мою
победу
(победу).
My
heart,
it
burns,
it
burns
with
love
Мое
сердце
горит,
горит
любовью,
My
heart,
it
burns,
a
beautiful
eulogy
Мое
сердце
горит,
прекрасная
надгробная
речь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ben Summers, Steve Cobucci, Joseph Alarcon, Abishai J Collingsworth
Album
Eulogies
date of release
11-03-2022
Attention! Feel free to leave feedback.