Lyrics and translation Wolves At the Gate - Face to Face
Walk
with
me
and
follow
close
and
you
will
start
to
feel
Иди
со
мной
и
следуй
за
мной,
и
ты
начнешь
чувствовать.
The
chilling
grip
of
hollow
lies
and
what
is
truly
real
Леденящая
хватка
пустой
лжи
и
того,
что
действительно
реально.
Hear
the
echoes
Услышь
Эхо
Face
to
face
with
distant
fears
that
I
had
thought
were
numb
Лицом
к
лицу
с
далекими
страхами,
которые
я
считал
оцепенелыми.
They
clip
my
heel
and
bring
to
light
what
I
have
become
Они
подрезают
мне
пятки
и
показывают,
во
что
я
превратился.
Echoes
(Everything
I
fear)
Эхо
(все,
чего
я
боюсь)
Listen
closely,
every
seed
must
die
before
Слушай
внимательно,
каждое
семя
должно
умереть
прежде,
чем
...
Die
before
it
can
grow
Умри
прежде,
чем
оно
сможет
вырасти.
Sinking
slowly,
to
be
planted
in
the
dust
Медленно
тонет,
чтобы
быть
посаженным
в
пыль
Long
before
it
can
grow
Задолго
до
того,
как
оно
сможет
вырасти.
Spoken:
A
sickness
spread
across
my
limbs,
I′m
planted
in
the
dust
Говорят:
болезнь
распространилась
по
моим
конечностям,
я
посажен
в
пыль.
Here
I'm
standing
face
to
face
Вот
я
стою
лицом
к
лицу.
A
sight
I
cannot
bear
Зрелище,
которое
я
не
могу
вынести.
I′m
clawing
and
scratching
to
turn
from
what
I
see
Я
царапаюсь
и
царапаюсь,
чтобы
отвернуться
от
того,
что
вижу.
The
chilling
grip
of
all
my
lies
and
what
is
truly
real
Леденящая
хватка
всей
моей
лжи
и
того,
что
действительно
реально.
I
can
hardly
bear
Я
едва
могу
это
вынести.
Listen
closely,
every
seed
must
die
before
Слушай
внимательно,
каждое
семя
должно
умереть
прежде,
чем
...
Die
before
it
can
grow
Умри
прежде,
чем
оно
сможет
вырасти.
Sinking
slowly,
to
be
planted
in
the
dust
Медленно
тонет,
чтобы
быть
посаженным
в
пыль
Long
before
it
can
grow
Задолго
до
того,
как
оно
сможет
вырасти.
It's
darkening
and
fading
out
Все
темнеет
и
исчезает.
Darkening,
fading
out!
Тьма,
угасание!
Standing
at
the
great
divide
Стоя
у
великого
водораздела
I
fell
into
the
ground
and
died
Я
упал
в
землю
и
умер.
The
taste
of
death
was
bittersweet
Вкус
смерти
был
горько-сладким.
I
fell
into
the
ground
and
died
Я
упал
в
землю
и
умер.
But
death
made
me
alive
Но
смерть
сделала
меня
живым.
Death
made
me
alive
Смерть
оживила
меня.
Listen
closely,
every
seed
must
die
before
Слушай
внимательно,
каждое
семя
должно
умереть
прежде,
чем
...
Die
before
it
can
grow
Умри
прежде,
чем
оно
сможет
вырасти.
Sinking
to
slowly,
to
be
planted
in
the
dust
Мы
медленно
опускаемся,
чтобы
быть
посаженными
в
пыль
Long
before
we
can
grow
Задолго
до
того,
как
сможем
вырасти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steve Cobucci, Joseph Alarcon, Abishai J Collingsworth
Album
Eclipse
date of release
26-07-2019
Attention! Feel free to leave feedback.