Lyrics and translation Wolves At the Gate - Wake Up
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wake
up!
Wake
Up!
Проснись!
Проснись!
The
wolves
are
biting.
Волки
кусают.
The
wolves
are
clawing
and
snatching
up
the
sheep.
Волки
рвут
когтями
и
хватают
овец.
For
if
we
speak
without
the
truth
upon
our
lips.
Ибо
если
мы
говорим
без
правды
на
устах,
We′re
giving
in
and
we
are
falling
fast
asleep.
Мы
сдаемся
и
быстро
засыпаем.
Creating
more
Prodigals.
More
jaded
and
worn.
Создавая
всё
больше
блудных
сыновей.
Всё
больше
измученных
и
уставших.
Creating
more
Prodigals.
More
jaded
and
worn.
Создавая
всё
больше
блудных
сыновей.
Всё
больше
измученных
и
уставших.
We
organize
and
strategize.
Мы
организуемся
и
разрабатываем
стратегии,
Yet
we're
keeping
our
mouths
shut.
Но
держим
свои
рты
на
замке.
For
we
are
actors
without
action.
Ибо
мы
актёры
без
действий,
When
the
cost
factors
no
reaction.
Когда
цена
бездействия
не
вызывает
никакой
реакции.
Still
we
hide
under
roof
and
steeple.
Мы
всё
ещё
прячемся
под
крышей
и
шпилем,
′Cus
we're
afraid
people.
Потому
что
боимся
людей.
The
wolves
are
biting.
Волки
кусают.
The
wolves
are
clawing
and
snatching
up
the
sheep.
Волки
рвут
когтями
и
хватают
овец.
For
if
we
speak
without
the
truth
upon
our
lips.
Ибо
если
мы
говорим
без
правды
на
устах,
We're
giving
in
and
we
are
falling
fast
asleep.
Мы
сдаемся
и
быстро
засыпаем.
Wake
up!
Wake
Up!
Проснись!
Проснись!
So
if
faith
comes
by
hearing,
why
not
speaking
by
preaching?
Так
если
вера
приходит
от
слышания,
почему
бы
не
говорить
проповедуя?
Though
my
fear
is
the
half
truths
that
the
many
are
teaching.
Хотя
я
боюсь
полуправды,
которой
учат
многие.
The
world
is
lining
you
up
and
bids
to
come.
Мир
выстраивает
тебя
в
очередь
и
предлагает
прийти,
To
live
on
the
edge
till
your
heart
it
is
numb.
Жить
на
краю,
пока
твоё
сердце
не
онемеет.
Lining
you
up
and
bids
you
farewell.
Выстраивает
тебя
в
очередь
и
прощается
с
тобой,
To
look
like
the
righteous
but
still
live
like
hell.
Чтобы
ты
выглядела
праведной,
но
всё
ещё
жила,
как
в
аду.
Are
we
fighting?
Мы
сражаемся?
Are
we
fighting
or
are
we
asleep?
Мы
сражаемся
или
мы
спим?
Are
we
dying?
Мы
умираем?
Are
we
dying
to
aid
the
sheep?
Мы
умираем,
чтобы
помочь
овцам?
We
compromise
in
our
own
eyes.
Мы
идем
на
компромисс
в
своих
глазах,
Yet
we′re
keeping
our
mouths
shut.
Но
держим
свои
рты
на
замке.
So
are
we
crying.
Так
мы
плачем?
So
are
we
crying
to
all
the
lost
dead.
Так
мы
плачем
по
всем
погибшим?
Behold!
The
Lamb
of
God
who
takes
away.
Вот!
Агнец
Божий,
который
забирает
The
sins
of
the
whole
world
by
his
blood
shed.
Грехи
всего
мира
пролитой
кровью
своей.
Making
straight
the
way.
The
way
of
the
Lord.
Уготовляя
путь.
Путь
Господень.
Making
straight
the
way.
The
way
of
the
Lord.
Уготовляя
путь.
Путь
Господень.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
VxV
date of release
10-06-2014
Attention! Feel free to leave feedback.