Lyrics and translation Wolves at the Gate feat. Michael McGough - Dead Man (feat. Michael McGough)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dead Man (feat. Michael McGough)
Мертвец (при уч. Майкла МакГафа)
And
I
was
once
a
dead
man.
И
я
был
когда-то
мертвецом,
A
stranger
with
no
home.
Чужаком
без
дома.
I
stood
opposed
to
God
himself.
Я
стоял
против
самого
Бога,
And
yet
he
pardoned
me.
И
всё
же
он
простил
меня.
With
all
my
heart,
Всем
своим
сердцем,
And
the
fiercest
will.
И
яростной
волей,
Desired
not
but
to
Я
желал
лишь
Thieve
and
kill.
Красть
и
убивать.
I
hadn′t
a
thought
of
peace,
but
war.
Я
не
думал
о
мире,
только
о
войне.
Surrender
was
not
what
I'd
endure.
Сдаться
— это
не
то,
что
я
бы
вынес.
I
was
a
murderer.
Я
был
убийцей.
(Filled
with
lies
and
deceit)
(Полон
лжи
и
обмана)
Faced
with
my
list
of
crimes.
Столкнувшись
со
списком
своих
преступлений,
Wake
me
up
from
this
damning
sleep.
Разбуди
меня
от
этого
проклятого
сна.
I′m
surrendering.
Я
сдаюсь.
Pull
me
out
from
this
wickedness.
Вытащи
меня
из
этой
нечестивости.
In
this
thieving
heart
of
stone.
В
этом
воровском
сердце
из
камня,
I
realized
all
these
sins,
Я
осознал
все
эти
грехи,
I
could
not
atone.
Которые
я
не
мог
искупить.
I
was
a
murderer.
Я
был
убийцей.
(Filled
with
lies
and
deceit)
(Полон
лжи
и
обмана)
Faced
with
my
list
of
crimes.
Столкнувшись
со
списком
своих
преступлений.
And
I
was
once
a
dead
man.
И
я
был
когда-то
мертвецом,
A
stranger
with
no
home.
Чужаком
без
дома.
I
stood
opposed
to
God
himself.
Я
стоял
против
самого
Бога,
And
yet
he
pardoned
me.
И
всё
же
он
простил
меня.
So
just
at
the
right
time,
Именно
в
нужное
время,
When
we
were
dead
in
our
sins.
Когда
мы
были
мертвы
во
грехах
наших,
You
took
this
heart
of
mine,
Ты
взял
моё
сердце,
And
gave
me
life
again.
И
дал
мне
жизнь
снова.
You
gave
me
life
again.
Ты
дал
мне
жизнь
снова.
So
far
apart,
Так
далеки
друг
от
друга,
And
a
debt
to
fulfill.
И
долг,
который
нужно
исполнить.
This
purchase
bought
on
redemption's
hill.
Эта
покупка,
совершенная
на
холме
искупления.
An
ailing
disease
I
couldn't
cure.
Болезнь,
которую
я
не
мог
излечить.
Oh
this
grace,
О,
эта
благодать,
How
rich
and
pure!
Насколько
она
богата
и
чиста!
The
mob,
they
yelled
and
screamed
for
justice.
Толпа
кричала
и
требовала
правосудия.
That
wrath
was
ours,
we
are
to
blame.
Этот
гнев
был
наш,
мы
виноваты.
You
made
a
spectacle
of
rulers.
Ты
выставил
напоказ
правителей,
Denying
you
of
a
king′s
fame.
Отказав
тебе
в
славе
короля.
Having
crushed
the
written
cannon.
Раздавив
написанный
канон,
That
wrote
of
all
our
guilt
and
shame.
Который
повествовал
о
всей
нашей
вине
и
стыде.
Displayed
upon
the
tree
it
was
nailed.
Пригвожденный
к
дереву,
он
был
выставлен
напоказ,
The
saving
power
of
your
name.
Спасительная
сила
твоего
имени.
And
I
was
once
a
dead
man.
И
я
был
когда-то
мертвецом,
A
stranger
with
no
home.
Чужаком
без
дома.
You
saw
this
wretch
and
you
gave
him
life.
Ты
увидел
этого
несчастного
и
дал
ему
жизнь.
Forever
I′ll
praise
you!
Вечно
буду
славить
тебя!
I
will
praise
you!
Я
буду
славить
тебя!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nick Detty, Ben Summers, Ben Millhouse, Steve Cobucci, Jeremy Steckel
Album
Reprise
date of release
12-05-2015
Attention! Feel free to leave feedback.