Won - Back on Me - translation of the lyrics into German

Back on Me - Wontranslation in German




Back on Me
Zurück auf mich
Slam, even harder, straight outta scratch
Schlag, noch härter, direkt aus dem Nichts
I′m ironically enlightened, I'm living in a pun
Ich bin ironisch erleuchtet, leb' in einem Wortspiel
So sorry girl, my job directly differs
So sorry, Mädel, mein Job unterscheidet sich
From the masterplan my creator used to have
Vom Masterplan, den mein Schöpfer einst hatte
Dodging fucking bullets, we lick out in slo-mo
Kugeln ausweichen, wir lecken in Zeitlupe
Carrying our A-b while y′all smoke bombs
Tragen unser A-b während ihr Bomben raucht
It's all godammed fate! Stubborn as a mule
Es ist alles verdammtes Schicksal! Stur wie ein Maultier
I abuse whenever you make a new excuse
Ich missbrauch's, wenn du neue Ausflüchte machst
I'm tired, not the "turn the other cheek type"
Ich bin müde, nicht der "dreh die andere Wange hin"-Typ
Two-faced guy, the dark one is raping mics
Zweigesichtiger Kerl, die dunkle Seite vergewaltigt Mics
The other one is almost gone, shattered on thousand thorns
Die andere ist fast weg, zersplittert auf tausend Dornen
Sometimes highly inspired, sometimes drown in scorn
Manchmal hoch inspiriert, manchmal in Hohn ersäuft
Turn around, it′s all back on me
Dreh dich um, es fällt alles auf mich zurück
A blurry reflection things used to be
Ein verschwommenes Abbild, wie's mal war
Stuck in a loop, we′re too numb to feel
Gefangen in einer Schleife, zu taub zum Fühlen
Nevermind, no change, it's all back on me
Egal, keine Änderung, es fällt alles auf mich zurück
Mysterious, when there′s nothing wrong
Mysteriös, wenn nichts falsch ist
Y'all vanish away and you leave us on our own ad it′s
Verschwindet ihr alle und lasst uns allein und es ist
Hideous, but I forgive y'all
Abscheulich, doch ich vergebe euch
Two men are my guns and they fire for WON.
Zwei Männer sind meine Waffen und sie schießen für WON.
When trouble appears, it′s all back on me
Wenn Ärger kommt, fällt alles auf mich zurück
Back on track, back on need, De la Guetto deal
Zurück auf Kurs, zurück zum Bedarf, De la Guetto Deal
Hold the tempo, cause it's simple
Halt das Tempo, denn es ist einfach
We'll cover the backs, but just of our people
Wir decken die Rückseiten, aber nur von unseren Leuten
My family, my temple, my mind and my wrinkles.
Meine Familie, mein Tempel, mein Geist und meine Falten.
Everything I need since I run out of pimples,
Alles was ich brauche, seit mir Pickel ausgehen,
You know? The faun shall be home
Weißt du? Der Faun wird daheim sein
But the door may be closed next time you knock
Doch die Tür könnte nächstes Mal geschlossen sein
Turn around, it′s all back on me
Dreh dich um, es fällt alles auf mich zurück
A blurry reflection things used to be
Ein verschwommenes Abbild, wie's mal war
Stuck in a loop, we′re too numb to feel
Gefangen in einer Schleife, zu taub zum Fühlen
Nevermind, no change, it's all back on me
Egal, keine Änderung, es fällt alles auf mich zurück
Turn around, it′s all back on me
Dreh dich um, es fällt alles auf mich zurück
A blurry reflection things used to be
Ein verschwommenes Abbild, wie's mal war
Stuck in a loop, we're too numb to feel
Gefangen in einer Schleife, zu taub zum Fühlen
Nevermind, no change, it′s all back on me
Egal, keine Änderung, es fällt alles auf mich zurück






Attention! Feel free to leave feedback.