Woods of Birnam - Sonnet 71 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Woods of Birnam - Sonnet 71




No longer mourn for me when I am dead
Ты больше не будешь оплакивать меня, когда я умру.
Then you shall hear the surly sullen bell
Тогда ты услышишь зловещий зловещий звон колокольчика.
Give warning to the world that I am fled
Предупредите мир, что я сбежал.
From this vile world, with vilest worms to dwell:
Из этого мерзкого мира, где обитают самые мерзкие черви:
Nay, if you read this line, remember not
Нет, если ты читаешь эти строки, Не забывай.
The hand that writ it; for I love you so
Рука, написавшая это, ибо я люблю тебя так,
That I in your sweet thoughts would be forgot
что в твоих сладких мыслях я был бы забыт.
If thinking on me then should make you woe.
Если ты думаешь обо мне, то это должно принести тебе горе.
O, if, I say, you look upon this verse
О, если, говорю я, ты взглянешь на этот стих.
When I perhaps compounded am with clay,
Когда я, возможно, смешался с глиной,
Do not so much as my poor name rehearse.
Не так много, как мое бедное имя репетируют.
But let your love even with my life decay,
Но пусть твоя любовь угаснет вместе с моей жизнью.
Lest the wise world should look into your moan
Чтобы мудрый мир не услышал твой стон.
And mock you with me after I am gone.
И насмехаться надо мной, когда я уйду.






Attention! Feel free to leave feedback.