Lyrics and translation Woody Guthrie feat. Pete Seeger - Blow the Man Down
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blow the Man Down
Сдуй Мужика
Oh,
blow
the
man
down,
bullies,
blow
the
man
down!
Эй,
сдуйте
мужика,
молодцы,
сдуйте
мужика!
To
me
way-aye,
blow
the
man
down.
Пой,
раз-два,
сдуйте
мужика.
Oh,
Blow
the
man
down,
bullies,
blow
him
right
down!
Эй,
сдуйте
мужика,
молодцы,
сдуйте
его
совсем!
Give
me
some
time
to
blow
the
man
down!
Дайте
мне
время
сдуть
мужика!
As
I
was
a-walking
down
Paradise
Street,
Как
я
прогуливался
по
улице
Райской,
To
me
way-aye,
blow
the
man
down.
Пой,
раз-два,
сдуйте
мужика.
A
pretty
young
damsel
I
chanced
for
to
meet.
Случайно
я
встретил
там
девушку
прекрасную.
Give
me
some
time
to
blow
the
man
down!
Дайте
мне
время
сдуть
мужика!
She
was
round
in
the
counter
and
bluff
in
the
bow,
Она
была
кругла
в
корме
и
тупа
в
носу,
So
I
took
in
all
sail
and
cried
"Way
enough
now."
Поэтому
я
убрал
все
паруса
и
крикнул:
"Стоп
машина!"
I
hailed
her
in
English,
she
answered
me
clear,
Я
окликнул
её
по-английски,
она
ответила
мне
ясно:
"I′m
from
the
Black
Arrow
bound
to
the
Shakespeare."
"Я
с
"Чёрной
Стрелы",
иду
на
"Шекспир".
So
I
tailed
her
my
flipper
and
took
her
in
tow,
Я
бросил
ей
свой
флигель
и
взял
её
на
буксир,
And
yardarm
to
yardarm
away
we
did
go.
И
борт
о
борт
мы
поплыли.
But
as
we
were
going
she
said
unto
me,
Но
пока
мы
плыли,
она
сказала
мне:
"There's
a
spanking
full-rigger
just
ready
for
sea."
"Вон
стоит
отличный
фрегат,
готовый
к
отплытию".
That
spanking
full-rigger
to
New
York
was
bound;
Тот
отличный
фрегат
держал
курс
на
Нью-Йорк;
She
was
very
well
manned
and
very
well
found.
Он
был
хорошо
укомплектован
и
снаряжён.
But
soon
as
that
packet
was
clear
of
the
bar,
Но
как
только
этот
пакетбот
вышел
из
гавани,
The
mate
knocked
me
down
with
the
end
of
a
spar,
Помощник
капитана
сбил
меня
с
ног
концом
рангоута,
And
as
soon
as
that
packet
was
out
on
the
sea,
И
как
только
этот
пакетбот
вышел
в
море,
′Twas
devilish
hard
treatment
of
every
degree.
Со
мной
стали
обращаться
дьявольски
жестоко.
So
I
give
you
fair
warning
before
we
belay;
Поэтому
я
предупреждаю
вас,
прежде
чем
мы
закончим:
Don't
never
take
heed
of
what
pretty
girls
say.
Никогда
не
слушайте,
что
говорят
хорошенькие
девушки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Louis Clark
Attention! Feel free to leave feedback.