Woody Guthrie - Columbia's Waters - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Woody Guthrie - Columbia's Waters




"Good Morning, Mister Sunshine!"
- Доброе Утро, Мистер Солнышко!
"Good morning, Man!" I′m just a stranger, travelin' ′cross y'r land;
-Доброе утро, приятель! - я всего лишь незнакомец, путешествующий по вашей земле.
Do y' need a good workhand
Тебе нужна хорошая рабочая рука
On your big Grand Coulee dam?
На твоей большой большой плотине Кули?
I′d like to settle down but I′m forced to ramble all o' my time,
Я бы хотел остепениться, но вынужден бродяжничать все свое время.
I′d like to settle down with this wife and kids of mine;
Я хотел бы поселиться с женой и детьми.
But a place to settle down my family
Но место, где могла бы обосноваться моя семья.
Is a pretty hard place to find!
Это довольно трудное место!
I like to work. I work every time I can!
Я люблю работать, я работаю каждый раз, когда могу!
I got a callous in the palms of both o' my hands!
У меня мозоли на обеих ладонях!
This ramblin′ around from town to town
Это бродяжничество из города в город.
Goes hard on a family man!
Это тяжело для семьянина!
I said I like to work, I don't like to beg and steal!
Я сказал, что люблю работать, не люблю попрошайничать и воровать!
The harder I′m a workin' the better it makes me feel!
Чем усерднее я работаю, тем лучше я себя чувствую!
But my wife and kid get juberous
Но мои жена и ребенок веселятся.
Everytime they miss a meal!
Каждый раз, когда они пропускают обед!
I'm a hardrock man, I was born in a hardrock place!
Я хардрок, я родился в хардроке!
Back in my home place I was a man of high degree!
Там, на родине, я был человеком высокой степени!
Nobody with a triphammer
Никто с трифаммером.
Can knock as big a hole as me.
Может пробить такую же большую дыру, как я.
This Columbia River
Эта Река Колумбия
Rolls right down this line;
Катится прямо по этой линии;
Columbia′s waters taste like sparklin′ wine;
Воды Колумбии на вкус как искрящееся вино;
Dustbowl waters taste like picklin' brine.
Вода в мусорном баке на вкус как маринованный рассол.
The money that I draw from workin′ at your Coullee dam;
Деньги, которые я получаю, работая на твоей плотине кулли;
My wife will meet me at the kitchen door stretchin' out her hand;
Моя жена встретит меня у кухонной двери, протягивая руку.
She′ll make a little down payment
Она внесет небольшой аванс.
On our forty acre tract of land.
На нашем участке в сорок акров.
We'll work along this river, I′ll sing from sun to sun;
Мы будем работать вдоль этой реки, я буду петь от Солнца до Солнца.
I'll walk along this grass and listen to the factory hum;
Я буду ходить по этой траве и слушать заводской гул.
Look what I've done gone and done.
Посмотри, что я натворил.
Take some sow from off this mountain, mix it with some wind and rain!
Возьми немного семени с этой горы, смешай его с ветром и дождем!
Take some metal from yer mountain, melt it up again;
Возьми немного металла со своей горы, расплавь его снова.
Stir it up with powers from Coullee′s dam,
Размешай его силами плотины Коулли,
And you′ve got a big sabre jet plane.
И у тебя будет большой реактивный самолет "Сейбр".
Take some water from this valley, mix it up with snow;
Возьми немного воды из этой долины, смешай ее со снегом.
Take my ramblin' family rollin′ down this road;
Возьми мою бродячую семью, катящуюся по этой дороге;
Mix it up with sunshine
Смешайте его с солнечным светом.
And, man, you ought to see the green things grow!
И, парень, ты бы видел, как растут зеленые растения!





Writer(s): Woody Guthrie


Attention! Feel free to leave feedback.