Lyrics and translation Woody Guthrie - Danville Girl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
went
down
to
the
railroad
yard,
Watch
the
train
come
by
Я
спустился
на
железнодорожную
станцию,
посмотреть,
как
проходит
поезд.
Knew
that
train
would
roll
that
day
But
I
did
not
know
what
time.
Я
знал,
что
поезд
придет
в
этот
день,
но
не
знал,
Который
час.
I
did
not
know
what
time,
boys,
did
not
know
what
time,
Я
не
знал,
Который
час,
мальчики,
не
знал,
Который
час.
Knew
the
train
would
roll
that
day
but
I
did
not
know
what
time.
Я
знал,
что
поезд
прибудет
в
этот
день,
но
не
знал,
Который
час.
Good
morning,
Mister
railroad
man,
what
time
does
your
train
roll
by?
Доброе
утро,
господин
железнодорожник,
во
сколько
проходит
ваш
поезд?
Nine
sixteen
and
two
forty
four,
twenty
five
minutes
'til
five.
Девять
шестнадцать
и
два
сорок
четыре,
двадцать
пять
минут
до
пяти.
At
nine
sixteen,
two
forty
four,
twenty
five
minutes
'til
five.
В
девять
шестнадцать,
два
сорок
четыре,
без
двадцати
пяти
минут
пять.
Thank
you,
Mister
railroad
man,
I
wanna
watch
your
train
roll
by.
Спасибо,
господин
железнодорожник,
я
хочу
посмотреть,
как
твой
поезд
проносится
мимо.
Standing
on
the
platform,
smoking
a
big
cigar,
Стою
на
платформе,
курю
большую
сигару,
Waitin'
for
some
old
freight
train
that
carries
an
empty
car.
Жду
какого-то
старого
товарняка,
который
везет
пустой
вагон.
I
rode
her
down
to
Danville
town,
got
stuck
on
a
Danville
girl,
Я
отвез
ее
в
город
Дэнвилл,
застрял
на
девушке
из
Дэнвилла.
Bet
your
life
she
was
a
pearl,
she
wore
that
Danville
curl.
Держу
пари,
она
была
жемчужиной,
она
носила
этот
Дэнвилльский
локон.
She
wore
her
hat
on
the
back
of
her
head
like
high
tone
people
all
do,
Она
носила
шляпу
на
затылке,
как
все
люди
высокого
тона,
Very
next
train
come
down
that
track,
I
bid
that
gal
adieu.
Следующий
же
поезд
спускается
по
рельсам,
я
прощаюсь
с
этой
девушкой.
I
bid
that
gal
adieu,
poor
boys,
I
bid
that
gal
adieu,
Я
прощаюсь
с
этой
девчонкой,
бедные
мальчики,
я
прощаюсь
с
этой
девчонкой,
The
very
next
train
come
down
that
track,
I
bid
that
gal
adieu.
Следующий
же
поезд
сойдет
по
рельсам,
я
прощаюсь
с
этой
девчонкой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Woody Guthrie
Attention! Feel free to leave feedback.