Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hard Travelling
Нелёгкие странствия
I′ve
been
havin'
some
hard
travelin′,
i
thought
you
knowed
У
меня
были
тяжёлые
странствия,
милая,
ты
же
знаешь
I've
been
havin'
some
hard
travelin′,
way
down
the
road
У
меня
были
тяжёлые
странствия,
по
дальней
дороге
I′ve
been
havin'
some
hard
travelin′,
hard
ramblin',
hard
gamblin′
У
меня
были
тяжёлые
странствия,
тяжёлые
скитания,
тяжёлые
авантюры
I've
been
havin′
some
hard
travelin',
lord
У
меня
были
тяжёлые
странствия,
Господи
I've
been
ridin′
in
fast
rattlers,
i
thought
you
knowed
Я
ездил
на
быстрых
дрезинах,
милая,
ты
же
знаешь
I′ve
been
ridin'
in
flat
wheelers,
way
down
the
road
Я
ездил
на
дрезинах
с
плоскими
колёсами,
по
дальней
дороге
I′ve
been
ridin'
in
blind
passengers,
dead-enders,
kickin′
up
cinders
Я
ездил
"зайцем",
тупиковым
пассажиром,
поднимая
клубы
искр
I've
been
havin′
some
hard
travelin',
lord
У
меня
были
тяжёлые
странствия,
Господи
I've
been
hittin′
some
hard-rock
minin′,
i
thought
you
knowed
Я
работал
на
тяжёлых
горных
работах,
милая,
ты
же
знаешь
I've
been
leanin′
on
a
pressure
drill,
way
down
the
road
Я
налегал
на
отбойный
молоток,
по
дальней
дороге
Hammer
flyin',
air-hole
suckin′,
six
foot
of
mud
and
i
shore
been
a
muckin'
Молот
летит,
воздух
сосёт,
два
метра
грязи,
и
я
точно
в
ней
копался
And
i′ve
been
hittin'
some
hard
travelin',
lord
И
у
меня
были
тяжёлые
странствия,
Господи
I′ve
been
hittin′
some
hard
harvestin',
i
thought
you
knowed
Я
занимался
тяжёлой
уборкой
урожая,
милая,
ты
же
знаешь
North
dakota
to
kansas
city,
way
down
the
road
От
Северной
Дакоты
до
Канзас-Сити,
по
дальней
дороге
Cuttin′
that
wheat,
stackin'
that
hay,
and
i′m
tryin'
make
about
a
dollar
a
day
Косил
пшеницу,
складывал
сено,
и
пытался
заработать
доллар
в
день
And
i′ve
been
havin'
some
hard
travelin',
lord
И
у
меня
были
тяжёлые
странствия,
Господи
I′ve
been
working
at
pittsburgh
steel,
i
thought
you
knowed
Я
работал
на
сталелитейном
заводе
в
Питтсбурге,
милая,
ты
же
знаешь
I′ve
been
a
dumpin'
that
red-hot
slag,
way
down
the
road
Я
выгружал
раскалённый
шлак,
по
дальней
дороге
I′ve
been
a
blasting,
i've
been
a
firin′,
i've
been
a
pourin′
red-hot
iron
Я
взрывал,
я
обжигал,
я
разливал
раскалённое
железо
I've
been
hittin'
some
hard
travelin′,
lord
У
меня
были
тяжёлые
странствия,
Господи
I′ve
been
layin'
in
a
hard-rock
jail,
i
thought
you
knowed
Я
сидел
в
камере,
милая,
ты
же
знаешь
I′ve
been
a
laying
out
90
days,
way
down
the
road
Я
отсидел
90
дней,
по
дальней
дороге
Damned
old
judge,
he
said
to
me,
"it's
90
days
for
vagrancy."
Проклятый
старый
судья
сказал
мне:
"90
дней
за
бродяжничество"
And
i′ve
been
hittin'
some
hard
travelin′,
lord
И
у
меня
были
тяжёлые
странствия,
Господи
I've
been
walking
that
lincoln
highway,
i
thought
you
knowed,
Я
шёл
по
Линкольнскому
шоссе,
милая,
ты
же
знаешь
I've
been
hittin′
that
66,
way
down
the
road
Я
шёл
по
дороге
66,
по
дальней
дороге
Heavy
load
and
a
worried
mind,
lookin′
for
a
woman
that's
hard
to
find,
Тяжёлая
ноша
и
тревожные
мысли,
ищу
женщину,
которую
трудно
найти
I′ve
been
hittin'
some
hard
travelin′,
lord
У
меня
были
тяжёлые
странствия,
Господи
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Woody Guthrie
Attention! Feel free to leave feedback.