Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nine Hundred Miles
Девятьсот миль
It′s
that
long
lonesome
train
to
whistlin'
down
Это
долгий,
одинокий
поезд
свистит
вдали
Well,I′ll
pawn
you
my
wagon
Я
заложу
свой
фургон,
And
I'll
pawn
you
my
team
И
я
заложу
свою
упряжку,
Pawn
you
my
watch
and
my
chain
Заложу
свои
часы
и
цепочку.
If
this
train
runs
me
right
Если
этот
поезд
довезет
меня,
I'll
see
my
woman
Saturday
night
Я
увижу
свою
любимую
в
субботу
вечером.
I′m
a
long
lonesome
place
from
my
home
Я
далеко
от
дома,
And
I
hate
to
hear
that
lonesome
whistle
blow
И
я
ненавижу
слышать
этот
одинокий
гудок.
It′s
that
long
lonesome
train
to
whistlin'
down
Это
долгий,
одинокий
поезд
свистит
вдали.
Well,this
train
I
ride
on
Что
ж,
этот
поезд,
на
котором
я
еду,
Is
a
hundred
coaches
long
Состоит
из
сотни
вагонов,
You
can
hear
her
whistle
blow
Ты
можешь
слышать
его
гудок
A
hundred
miles
За
сотню
миль.
If
this
train′s
on
time
Если
этот
поезд
прибудет
вовремя,
I'll
see
that
little
woman
of
mine
Я
увижу
свою
милую,
′Cause
I'm
tired
of
a
livin′
like
a
dog
Потому
что
я
устал
жить
как
собака,
And
I
hate
to
hear
that
railroad
whistle
blow
И
я
ненавижу
слышать
этот
гудок
поезда.
It's
that
long
lonesome
train
to
whistlin'
down
Это
долгий,
одинокий
поезд
свистит
вдали.
Well
the
woman
that
I
love
Что
ж,
женщина,
которую
я
люблю,
She′s
on
that
train
and
gone
Она
уехала
на
этом
поезде.
It′s
the
fastest
train
on
them
all
Это
самый
быстрый
поезд
из
всех,
And
the
whistle
that
she
blows
И
гудок,
который
он
издает,
Is
the
lonesome
whistle
call
Это
одинокий
зов.
You
can
here
that
whistle
blow
a
hundred
miles
Ты
можешь
слышать
этот
гудок
за
сотню
миль.
I
hate
to
hear
that
lonesome
whistle
blow
Я
ненавижу
слышать
этот
одинокий
гудок.
It's
that
long
lonesome
train
to
whistlin′
down
Это
долгий,
одинокий
поезд
свистит
вдали.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Woody Guthrie
Attention! Feel free to leave feedback.