Woody Guthrie - Old Judge Thayer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Woody Guthrie - Old Judge Thayer




Old Judge Thayer, take your shackle off of me;
Старый судья Тейер, сними с меня кандалы.
Old Judge Thayer, take your shackle off of me.
Старый судья Тейер, сними с меня кандалы.
Turn your key and set me free,
Поверни ключ и освободи меня.
Old Judge Thayer, take your shackle off of me.
Старый судья Тейер, сними с меня кандалы.
The monkey unlocked the courthouse door,
Обезьяна отперла дверь здания суда.
An′ the elephant oiled the hardwood floor;
И слон смазал маслом деревянный пол.
In did jump the kangaroo,
Ин прыгнул на кенгуру,
An' in did hop the rabbits, too.
А ин прыгнул и на кроликов.
Next in come the two baboons,
Следом идут два бабуина.
Next in rolled a dusty storm,
Следом накатила пыльная буря,
Next in waddled the polar bear
Следующим вразвалочку шел белый медведь.
To keep the judge and jury warm.
Чтобы согреть судью и присяжных.
Ever′body knows the mockingbird
Все знают пересмешника.
Wrote down ever' word he heard;
Записывал каждое слово, которое слышал;
The lawyers all were foxy-sly,
Все адвокаты были хитры,
With a foxy nose an' a foxy eye.
Как лисица, с Лисьим Носом и Лисьим глазом.
The ′possum used the big stiff broom,
Опоссум использовал большую жесткую метлу,
Then he polished the new spitoon;
Затем он отполировал новый шпатель.
Up did smile the crocodile,
Наверху улыбался крокодил,
Said, &quotHere comes the jury down the aisle."
Сказал: вот и присяжные идут к алтарю".
Old momma catfish asked the trout,
Старая мама сом спросила форель:
&QuotWhat′s this trial here all about?"
И что это за испытание?"
Little baby suckerfish upped and said,
Маленький молокосос поднялся и сказал:
&QuotThe Judge has caught him a couple of Reds."
Судья поймал ему пару красных."
Well, the rattlesnake asked the bumble bee,
Гремучая змея спросила у шмеля:
&QuotWho's this Sacco an′ Vanzetti?"
"Кто такие Сакко и Ванцетти?"
&QuotAre they the men," asked the momma quail,
- Это те самые люди, - спросила куропатка,
&QuotThat shot the clerks at the Slater Mill?"
- которые стреляли в клерков на Слейтерской мельнице?
The mosquito sung out with his wings,
Комар запел, взмахнув крыльями:
Said, &quotI was there an' seen the whole durn thing;
Сказал: был там и видел всю эту чертовщину".
Saw the robbers fire their guns,
Видел, как грабители стреляли из ружей,
But I didn′t see these men, neither one."
Но я не видел этих людей, ни одного.
Well, the big-eyed owl looked around,
Что ж, большеглазая сова огляделась по сторонам.
&QuotThey said that Sacco's cap was found
Они сказали, что нашли кепку Сакко .
Down on Pearl Street, on the ground,
На Перл-Стрит, на земле,
Where the payroll guards both got shot down."
Где застрелили обоих охранников.
&QuotThat cap don′t fit on Sacco's head,"
И цитирую: "эта кепка не налезает на голову Сакко".
The big black crow flapped up and said,
Большая черная ворона взмахнула крыльями и сказала:
&QuotThey tried that cap on Sacco here,
И цитирую: они примерили эту кепку на Сакко.
And it fell down around both his ears."
И они упали ему на уши.
Well, the camel asked the old giraffe,
Ну, верблюд спросил старого жирафа ,
&QuotDid these two fellas duck the draft,
и цитирую этих двух парней, чтобы они уклонились от сквозняка.
By runnin' down below the Mexican line?
Пробежав под мексиканской линией?
To keep from fightin′ on the rich man′s side?"
Чтобы не драться на стороне богача?
The lumber duck did rattle his bill,
Лесная утка стучала клювом.
&QuotAll the ducks and geese are flyin' still
&QuotAll утки и гуси все еще летают
Down toward Mexico′s warm sun
Вниз, к теплому солнцу Мексики.
To try to dodge the rich man's gun."
Чтобы попытаться увернуться от пистолета богача.
Up did waddle a lucey goose,
Наверх вразвалочку поднялась гусыня Люси,
&QuotI think these men ought to be turned loose.
&QuotI думаю, что эти люди должны быть освобождены.
But Old Judge Thayer, he swore to his friends
Но старый судья Тейер поклялся своим друзьям.
These men′ll get a chair or the noose."
Эти люди получат стул или петлю.
When the guilty verdict came,
Когда был вынесен обвинительный приговор,
An' seven years in jail they′d laid,
И семь лет они просидели в тюрьме,
When these two men there did die,
Когда те двое умерли.
The animals met on the earth and sky.
Животные встретились на земле и на небе.
&QuotSee what fear and greed can do,
Посмотрите, что могут сделать страх и жадность.
See how it killed these sons so true.
Посмотри, как это убило этих сыновей, так верно.
Us varmints has got to get together, too,
Нам, шалунам, тоже надо собраться вместе,
Before Judge Thayer kills me and you."
Пока судья Тейер не убил нас с тобой.





Writer(s): Woody Guthrie


Attention! Feel free to leave feedback.