Lyrics and translation Woody Guthrie - Pretty Boy Floyd (Remastered)
If
you′ll
gather
'round
me,
children,
Если
вы
соберетесь
вокруг
меня,
дети,
A
story
I
will
tell
Я
расскажу
вам
историю.
′Bout
Pretty
Boy
Floyd,
an
outlaw,
- Насчет
красавчика
Флойда,
преступника.
Oklahoma
knew
him
well.
Оклахома
хорошо
его
знала.
It
was
in
the
town
of
Shawnee,
Это
было
в
городке
Шони.
A
Saturday
afternoon,
Субботний
день.
His
wife
beside
him
in
his
wagon
Его
жена
рядом
с
ним
в
его
фургоне.
As
into
town
they
rode.
Они
въехали
в
город.
There
a
deputy
sheriff
approached
him
Тут
к
нему
подошел
помощник
шерифа.
In
a
manner
rather
rude,
В
довольно
грубой
манере.
Vulgar
words
of
anger,
Вульгарные
слова
гнева,
An'
his
wife
she
overheard.
И
его
жена
подслушала.
Pretty
Boy
grabbed
a
log
chain,
Красавчик
схватил
бревенчатую
цепь,
And
the
deputy
grabbed
his
gun;
А
помощник
шерифа
схватил
его
пистолет.
In
the
fight
that
followed
В
последовавшей
схватке
He
laid
that
deputy
down.
Он
уложил
своего
помощника.
Then
he
took
to
the
trees
and
timber
Потом
он
пошел
к
деревьям
и
деревьям.
To
live
a
life
of
shame;
Жить
жизнью,
полной
стыда;
Every
crime
in
Oklahoma
Каждое
преступление
в
Оклахоме.
Was
added
to
his
name.
Это
было
добавлено
к
его
имени.
But
a
many
a
starving
farmer
Но
многие
голодающие
фермеры
The
same
old
story
told
Все
та
же
старая
история.
How
the
outlaw
paid
their
mortgage
Как
преступник
платил
по
закладной?
And
saved
their
little
homes.
И
спасли
свои
маленькие
дома.
Others
tell
you
'bout
a
stranger
Другие
говорят
тебе
о
незнакомце
That
come
to
beg
a
meal,
Которые
пришли
просить
угощения,
Underneath
his
napkin
Под
салфеткой.
Left
a
thousand
dollar
bill.
Оставил
тысячедолларовую
купюру.
It
was
in
Oklahoma
City,
Это
было
в
Оклахома-Сити.
It
was
on
a
Christmas
Day,
Это
было
на
Рождество.
There
was
a
whole
car
load
of
groceries
Там
была
целая
машина,
полная
продуктов.
Come
with
a
note
to
say:
Приходите
с
запиской:
Well,
you
say
that
I′m
an
outlaw,
Что
ж,
ты
говоришь,
что
я
преступник.
You
say
that
I′m
a
thief.
Ты
говоришь,
что
я
вор.
Here's
a
Christmas
dinner
А
вот
и
рождественский
ужин
For
the
families
on
relief.
Для
семей,
нуждающихся
в
помощи.
Yes,
as
through
this
world
I′ve
wandered
Да,
я
блуждал
по
этому
миру.
I've
seen
lots
of
funny
men;
Я
видел
много
забавных
людей.
Some
will
rob
you
with
a
six-gun,
Кто-то
ограбит
тебя
из
шестизарядного
ружья.
And
some
with
a
fountain
pen.
И
некоторые
с
авторучкой.
And
as
through
your
life
you
travel,
И
когда
ты
путешествуешь
по
жизни,
Yes,
as
through
your
life
you
roam,
Да,
как
по
жизни
ты
скитаешься,
You
won′t
never
see
an
outlaw
Ты
никогда
не
увидишь
преступника.
Drive
a
family
from
their
home.
Выгнать
семью
из
дома.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Woody Guthrie
Attention! Feel free to leave feedback.