Lyrics and translation Woody Guthrie - Red Wine
Oh,
pour
me
a
drink
of
Italian
red
wine;
О,
налей
мне
итальянского
красного
вина.
And
let
me
taste
it
and
call
back
to
mind
И
дай
мне
попробовать
его
на
вкус
и
вызвать
в
памяти.
Once
more
in
my
thoughts,
and
once
more
in
my
soul,
Еще
раз
в
моих
мыслях
и
еще
раз
в
моей
душе.
This
story
as
great,
if
not
greater,
than
all.
Эта
история
так
же
велика,
если
не
больше,
чем
все.
The
AP
news
on
June
24th
Новости
AP
24
июня
Told
about
a
patrolman
named
Earl
J.
Vaugh.
Рассказал
о
патрульном
по
имени
Эрл
Джей
во.
He
stepped
on
a
Main
Street
trolley
car
Он
ступил
на
троллейбус
на
главной
улице.
And
arrested
Sacco
and
Vanzetti
there.
И
арестовали
там
Сакко
и
Ванцетти.
The
article
tells
how
Earl
J.
Vaugh
В
статье
рассказывается,
как
Эрл
Дж.
Is
now
retiring
as
an
officer
of
law;
Сейчас
он
уходит
в
отставку
с
поста
офицера
полиции.
This
cop
goes
down
in
my
history
Этот
коп
войдет
в
мою
историю.
For
arresting
Sacco
and
Vanzetti
that
day.
За
арест
Сакко
и
Ванцетти
в
тот
день.
It
was
1920,
the
5th
of
May,
Это
было
в
1920
году,
5 мая.
The
cop
and
some
buddies
took
these
men
away,
Коп
и
несколько
приятелей
вывели
этих
людей
Off
of
the
car
and
out
and
down,
Из
машины,
вывели
и
спустили.
And
down
to
the
jail
in
Brockton
town.
И
в
тюрьму
в
Броктон-Тауне.
"There′s
been
a
killing
and
a
robbery
"Произошло
убийство
и
ограбление.
At
the
Slater
Morrill
shoe
factory;
На
обувной
фабрике
"Слейтер
Моррилл";
You
two
gents
are
carryin'
guns,
Вы,
два
джентльмена,
несете
оружие.
And
you
dodged
the
draft
when
the
war
did
come."
И
ты
уклонился
от
призыва,
когда
началась
война.
"Yes,
′tis
so,
'tis
so,
'tis
so,
"Да,
это
так,
это
так,
это
так.
We
made
for
the
borders
of
Mexico.
Мы
направились
к
мексиканским
границам.
The
rich
man′s
war
we
could
not
fight,
Война
богачей,
в
которой
мы
не
могли
сражаться.
So
we
crossed
the
border
to
keep
out
of
sight."
Поэтому
мы
пересекли
границу,
чтобы
не
попадаться
на
глаза.
"You
men
are
known
as
radical
sons,
"Вы,
мужчины,
известны
как
сыновья
радикалов.
You
must
be
killers,
you
both
carry
guns."
Вы,
должно
быть,
убийцы,
вы
оба
вооружены.
"I′m
a
night
watchman,
my
friend
peddles
fish,
"Я
ночной
сторож,
мой
друг
торгует
рыбой.
And
he
carries
his
gun
when
he's
got
lots
of
cash."
И
он
носит
с
собой
пистолет,
когда
у
него
много
денег.
Oh,
pour
me
a
glass
of
Germany′s
beer,
О,
налей
мне
бокал
немецкого
пива.
Russia's
hot
vodka,
so
strong
and
clear,
Русская
горячая
водка,
такая
крепкая
и
чистая,
Pour
me
a
glass
of
Palestine′s
Hock,
Налей
мне
бокал
Хока
Палестины
Or
just
a
moonshiner's
bucket
of
chock.
Или
просто
ведро
самогонщика.
Now,
let
me
think,
and
let
me
see
А
теперь
дай
мне
подумать
и
посмотреть.
How
these
two
men
were
found
guilty.
Как
эти
двое
были
признаны
виновными?
How
a
hundred
and
sixty
witnesses
passed
by,
Как
прошли
сто
шестьдесят
свидетелей,
And
the
ones
spoke
for
them
was
a
hundred
and
five.
А
тех,
кто
говорил
за
них,
было
сто
пять.
Out
of
the
rest,
about
fifty
just
guessed,
Из
остальных
примерно
полсотни
только
догадались.
Out
of
the
five
that
was
put
to
the
test
Из
пяти
которые
были
подвергнуты
испытанию
Only
the
story
of
one
held
true,
Только
история
об
одном
осталась
правдой
After
a
hundred
and
fifty
nine
got
through.
После
того,
как
прошли
сто
пятьдесят
девять.
And
on
this
one,
uncertain
and
afraid,
И
в
этот
раз,
неуверенный
и
испуганный,
She
saw
the
carload
of
robbers,
she
said.
Она
сказала,
что
видела
вагон
с
грабителями.
One
year
later,
she
remembered
his
face,
Год
спустя
она
вспомнила
его
лицо,
After
seein′
his
car
for
a
second
and
a
half.
Увидев
его
машину
на
полторы
секунды.
She
told
of
his
hand,
an'
his
gun,
an'
his
ears,
Она
рассказала
о
его
руке,
его
пистолете
и
ушах.
She
told
of
his
shirt,
an′
the
cut
of
his
hair.
Она
рассказала
о
его
рубашке
и
стрижке.
Remembered
his
eyes,
an′
his
lips,
an'
his
cheeks,
Вспомнил
его
глаза,
и
губы,
и
щеки,
And
Eva
Splaine′s
tale
sent
these
men
to
the
chair.
И
рассказ
Евы
Сплейн
отправил
этих
людей
в
кресло.
I
was
right
there
in
Boston
the
night
that
they
died,
Я
был
там,
в
Бостоне,
в
ту
ночь,
когда
они
умерли,
I
never
did
see
such
sight
in
my
life;
Я
никогда
в
жизни
не
видел
такого
зрелища.
I
thought
the
crowds
would
pull
down
the
town,
Я
думал,
что
толпы
обрушатся
на
город,
An'
I
was
hopin′
they'd
do
it
and
change
things
around.
И
я
надеялся,
что
они
сделают
это
и
изменят
все
вокруг.
I
hoped
they′d
pull
Judge
Thayer
on
down
Я
надеялся,
что
они
остановят
судью
Тейера.
From
off
of
his
bench
and
they'd
chase
him
around.
Со
своей
скамейки,
и
они
будут
гоняться
за
ним
повсюду.
Hoped
they'd
run
him
around
this
stump
Я
надеялся,
что
они
обведут
его
вокруг
этого
пня.
And
stick
him
with
a
devil
tails
about
ever′
jump.
И
всадить
в
него
дьявольские
хвосты,
чтобы
он
никогда
не
прыгал.
Wash
this
tequila
down
with
gin
Запей
эту
текилу
джином.
An′
a
double
straight
shot
of
your
black
Virgin
rum.
И
двойную
порцию
рома
"black
Virgin".
My
ale
bubbled
out
an'
my
champagne
is
flat,
Мой
Эль
пузырился,
а
шампанское
стало
плоским.
I
hear
the
man
comin′,
I'm
grabbin′
my
hat.
Я
слышу,
как
приближается
человек,
хватаюсь
за
шляпу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Woody Guthrie
Attention! Feel free to leave feedback.