Lyrics and translation Woody Guthrie - Red Wine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
pour
me
a
drink
of
Italian
red
wine;
О,
налей
мне,
милая,
итальянского
красного
вина;
And
let
me
taste
it
and
call
back
to
mind
Дай
мне
вкусить
его
и
вспомнить
вновь
Once
more
in
my
thoughts,
and
once
more
in
my
soul,
Еще
раз
в
мыслях,
и
еще
раз
в
душе,
This
story
as
great,
if
not
greater,
than
all.
Эту
историю,
великую,
если
не
величайшую
из
всех.
The
AP
news
on
June
24th
Новости
AP
от
24
июня
Told
about
a
patrolman
named
Earl
J.
Vaugh.
Рассказали
о
патрульном
по
имени
Эрл
Дж.
Вон.
He
stepped
on
a
Main
Street
trolley
car
Он
зашел
в
трамвай
на
главной
улице
And
arrested
Sacco
and
Vanzetti
there.
И
арестовал
там
Сакко
и
Ванцетти.
The
article
tells
how
Earl
J.
Vaugh
В
статье
говорится,
как
Эрл
Дж.
Вон
Is
now
retiring
as
an
officer
of
law;
Сейчас
уходит
в
отставку
с
должности
служителя
закона;
This
cop
goes
down
in
my
history
Этот
коп
войдет
в
мою
историю
For
arresting
Sacco
and
Vanzetti
that
day.
За
арест
Сакко
и
Ванцетти
в
тот
день.
It
was
1920,
the
5th
of
May,
Это
было
в
1920
году,
5 мая,
The
cop
and
some
buddies
took
these
men
away,
Коп
и
его
приятели
забрали
этих
мужчин,
Off
of
the
car
and
out
and
down,
Вывели
из
трамвая
и
повели
вниз,
And
down
to
the
jail
in
Brockton
town.
Вниз,
в
тюрьму
города
Броктона.
"There′s
been
a
killing
and
a
robbery
"Было
убийство
и
ограбление
At
the
Slater
Morrill
shoe
factory;
На
обувной
фабрике
Слэтера
Моррилла;
You
two
gents
are
carryin'
guns,
Вы,
джентльмены,
носите
оружие,
And
you
dodged
the
draft
when
the
war
did
come."
И
вы
уклонились
от
призыва,
когда
началась
война."
"Yes,
′tis
so,
'tis
so,
'tis
so,
"Да,
это
так,
это
так,
это
так,
We
made
for
the
borders
of
Mexico.
Мы
направились
к
границе
с
Мексикой.
The
rich
man′s
war
we
could
not
fight,
Войну
богачей
мы
не
могли
вести,
So
we
crossed
the
border
to
keep
out
of
sight."
Поэтому
мы
пересекли
границу,
чтобы
скрыться."
"You
men
are
known
as
radical
sons,
"Вы,
мужчины,
известны
как
радикалы,
You
must
be
killers,
you
both
carry
guns."
Вы
должны
быть
убийцами,
вы
оба
носите
оружие."
"I′m
a
night
watchman,
my
friend
peddles
fish,
"Я
ночной
сторож,
мой
друг
торгует
рыбой,
And
he
carries
his
gun
when
he's
got
lots
of
cash."
И
он
носит
с
собой
пистолет,
когда
у
него
много
наличных."
Oh,
pour
me
a
glass
of
Germany′s
beer,
О,
налей
мне
стакан
немецкого
пива,
милая,
Russia's
hot
vodka,
so
strong
and
clear,
Русской
горячей
водки,
такой
крепкой
и
чистой,
Pour
me
a
glass
of
Palestine′s
Hock,
Налей
мне
бокал
палестинского
Хока,
Or
just
a
moonshiner's
bucket
of
chock.
Или
просто
ведро
самогона.
Now,
let
me
think,
and
let
me
see
Теперь
позволь
мне
подумать
и
посмотреть,
How
these
two
men
were
found
guilty.
Как
эти
двое
мужчин
были
признаны
виновными.
How
a
hundred
and
sixty
witnesses
passed
by,
Как
сто
шестьдесят
свидетелей
прошли
мимо,
And
the
ones
spoke
for
them
was
a
hundred
and
five.
А
те,
кто
говорил
за
них,
было
сто
пять.
Out
of
the
rest,
about
fifty
just
guessed,
Из
остальных,
около
пятидесяти
просто
гадали,
Out
of
the
five
that
was
put
to
the
test
Из
пяти,
что
были
подвергнуты
испытанию,
Only
the
story
of
one
held
true,
Только
история
одной
оказалась
правдой,
After
a
hundred
and
fifty
nine
got
through.
После
того,
как
сто
пятьдесят
девять
прошли.
And
on
this
one,
uncertain
and
afraid,
И
на
этой
одной,
неуверенной
и
испуганной,
She
saw
the
carload
of
robbers,
she
said.
Она
видела
машину
грабителей,
сказала
она.
One
year
later,
she
remembered
his
face,
Год
спустя
она
вспомнила
его
лицо,
After
seein′
his
car
for
a
second
and
a
half.
Увидев
его
машину
на
полторы
секунды.
She
told
of
his
hand,
an'
his
gun,
an'
his
ears,
Она
рассказала
о
его
руке,
и
его
пистолете,
и
его
ушах,
She
told
of
his
shirt,
an′
the
cut
of
his
hair.
Она
рассказала
о
его
рубашке
и
стрижке.
Remembered
his
eyes,
an′
his
lips,
an'
his
cheeks,
Вспомнила
его
глаза,
и
губы,
и
щеки,
And
Eva
Splaine′s
tale
sent
these
men
to
the
chair.
И
рассказ
Евы
Сплейн
отправил
этих
мужчин
на
электрический
стул.
I
was
right
there
in
Boston
the
night
that
they
died,
Я
был
там,
в
Бостоне,
в
ночь,
когда
они
умерли,
I
never
did
see
such
sight
in
my
life;
Я
никогда
не
видел
такого
зрелища
в
своей
жизни;
I
thought
the
crowds
would
pull
down
the
town,
Я
думал,
что
толпа
разрушит
город,
An'
I
was
hopin′
they'd
do
it
and
change
things
around.
И
я
надеялся,
что
они
сделают
это
и
изменят
всё.
I
hoped
they′d
pull
Judge
Thayer
on
down
Я
надеялся,
что
они
стянут
судью
Тэйера
From
off
of
his
bench
and
they'd
chase
him
around.
С
его
скамьи
и
погонят
его.
Hoped
they'd
run
him
around
this
stump
Наделся,
что
они
погонят
его
вокруг
этого
пня
And
stick
him
with
a
devil
tails
about
ever′
jump.
И
будут
тыкать
ему
чертовым
хвостом
при
каждом
прыжке.
Wash
this
tequila
down
with
gin
Запей
эту
текилу
джином,
дорогая,
An′
a
double
straight
shot
of
your
black
Virgin
rum.
И
двойной
порцией
твоего
черного
виргинского
рома.
My
ale
bubbled
out
an'
my
champagne
is
flat,
Мое
пиво
выдохлось,
и
мое
шампанское
выдохлось,
I
hear
the
man
comin′,
I'm
grabbin′
my
hat.
Я
слышу,
как
идет
мужчина,
я
хватаю
свою
шляпу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Woody Guthrie
Attention! Feel free to leave feedback.