Woody Guthrie - Roll On - translation of the lyrics into German

Roll On - Woody Guthrietranslation in German




Roll On
Roll weiter
Well, the world has seven wonders that the trav'lers always tell,
Nun, die Welt hat sieben Weltwunder, von denen Reisende stets erzählen,
Some gardens and some towers, I guess you know them well,
Einige Gärten und einige Türme, ich denke, die kennst Du wohl,
But now the greatest wonder is in Uncle Sam's fair lang,
Doch nun liegt das größte Wunder in Onkel Sams schönem Gebiet,
It's the big Columbia River and the big Grand Coulee Dam.
Es ist der mächtige Columbia River und der große Grand Coulee Damm.
She heads up the Canadian Rockies where the rippling waters glide,
Er entspringt in den kanadischen Rockies, wo rieselnde Wasser gleiten,
Comes a-roaring down the canyon to meet the salty tide,
Kommt donnernd canyonabwärts, um der salzigen Flut zu begegnen,
Of the wide Pacific Ocean where the sun sets in the West
Der Weite des Pazifiks, wo die Sonne im Westen versinkt
And the big Grand Coulee country in the land I love the best.
Und dem großen Grand Coulee Land, das ich von allen am meisten lieb.
In the misty crystal glitter of that wild and wind ward spray,
Im neblig-kristallenen Funkeln dieses wilden, windgepeitschten Sprühregens,
Men have fought the pounding waters and met a watery grave,
Kämpften Männer gegen die peitschenden Fluten und fanden ein nasses Grab,
Well, she tore their boats to splinters but she gave men dreams to dream
Ja, zerriss sie ihre Boote zu Splittern, doch sie gab Männern Träume zu träumen
Of the day the Coulee Dam would cross that wild and wasted stream.
Vom Tag, an dem Coulee Damm diesen wilden, öden Strom bändigt'.
Uncle Sam took up the challenge in the year of 'thrity-three,
Onkel Sam nahm die Herausforderung an im Jahr dreiunddreißig,
For the farmer and the factory and all of you and me,
Für die Bauern und die Fabriken und für uns alle insgesamt,
He said, "Roll along, Columbia, you can ramble to the sea,
Er sprach: "Roll weiter, Columbia, magst du dahinziehen zum Meer,
But river, while you're rambling, you can do some work for me."
Doch Fluss, während du wanderst, kannst du Arbeit tun für mich."
Now in Washington and Oregon you can hear the factories hum,
Nun in Washington und Oregon hörst du die Fabriken summen,
Making chrome and making manganese and light aluminum,
Die Chrom und Mangan erzeugen und leichtes Aluminium,
And there roars the flying fortress now to fight for Uncle Sam,
Und es dröhnt die fliegende Festung, die nun kämpft für Onkel Sam,
Spawned upon the King Columbia by the big Grand Coulee Dam.
Geboren am Ufer des König Columbia durch den großen Grand Coulee Damm.





Writer(s): Woody Guthrie


Attention! Feel free to leave feedback.