Woody Guthrie - Roll On Columbia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Woody Guthrie - Roll On Columbia




ROLL ON COLUMBIA
РОЛЛ НА КОЛУМБИЮ
By Woody Guthrie
Вуди Гатри
Tune Good Night Irene
Спокойной Ночи Айрин
Roll on, Columbia, roll on
Катись, Колумбия, катись!
Roll on, Columbia, roll on
Катись, Колумбия, катись!
Your power is turning our darkness to dawn
Твоя сила превращает нашу тьму в рассвет.
So roll on, Columbia, roll on
Так что катись, Колумбия, катись!
Green Douglas firs where the waters cut through
Зеленые пихты Дугласа там, где прорезаются воды.
Down her wild mountains and canyons she flew
Она летела вниз по своим диким горам и каньонам.
Canadian Northwest to the oceans so blue
Канадский Северо Запад к океанам таким синим
Roll on Columbia, roll on
Катись дальше, Колумбия, катись дальше
Other great rivers add power to you
Другие великие реки дают тебе силу.
Yakima, Snake, and the Klickitat, too
Якима, Снейк и клик-Тат тоже.
Sandy Willamette and Hood River too
Сэнди Уилламетт и Худ Ривер тоже
So roll on, Columbia, roll on
Так что катись, Колумбия, катись!
Tom Jefferson's vision would not let him rest
Видение Тома Джефферсона не давало ему покоя.
An empire he saw in the Pacific Northwest
Империя, которую он видел на северо-западе Тихого океана.
Sent Lewis and Clark and they did the rest
Послали Льюиса и Кларка, и они сделали все остальное.
So roll on, Columbia, roll on
Так что катись, Колумбия, катись!
It's there on your banks that we fought many a fight
Там, на твоих берегах, мы сражались много раз.
Sheridan's boys in the blockhouse that night
Парни Шеридана в блокгаузе той ночью.
They saw us in death but never in flight
Они видели нас в смерти, но не в полете.
So roll on Columbia, roll on
Так что катись дальше, Колумбия, катись дальше.
At Bonneville now there are ships in the locks
В Бонневиле сейчас стоят корабли в шлюзах.
The waters have risen and cleared all the rocks
Вода поднялась и очистила все скалы.
Shiploads of plenty will steam past the docks
Корабли в изобилии проплывут мимо доков.
So roll on, Columbia, roll on
Так что катись, Колумбия, катись!
And on up the river is Grand Coulee Dam
А выше по реке-Дамба Гранд-Кули.
The mightiest thing ever built by a man
Самая могучая вещь, когда-либо построенная человеком.
To run the great factories and water the land
Управлять большими заводами и орошать землю.
So roll on, Columbia, roll on
Так что катись, Колумбия, катись!
These mighty men labored by day and by night
Эти могучие люди трудились днем и ночью.
Matching their strength 'gainst the river's wild flight
Сопоставляя свою силу с диким полетом реки
Through rapids and falls, they won the hard fight
Преодолев пороги и водопады, они выиграли тяжелую битву.
So roll on, Columbia, roll on
Так что катись, Колумбия, катись!
@River @industry @west
@ Река @индустрия @Запад
Filename[ ROLCOLUM
Имя файла[ ROLCOLUM
SF
SF
===DOCUMENT BOUNDARY
=== ГРАНИЦА ДОКУМЕНТА





Writer(s): Woody Guthrie


Attention! Feel free to leave feedback.