Lyrics and translation Woody Guthrie - Root Hog and Die
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Root Hog and Die
Вкалывай и умирай
Root
hog
and
die,
friend,
root
hog
and
die,
Вкалывай
и
умирай,
подруга,
вкалывай
и
умирай,
Gotta
get
to
Boston,
root
hog
and
die.
Должен
добраться
до
Бостона,
вкалывай
и
умирай.
Sacco
and
Vanzetti
die
at
sundown
tonight,
Сакко
и
Ванцетти
умрут
сегодня
на
закате,
So
I′ve
got
to
get
to
Boston,
root
hog
and
die.
Поэтому
я
должен
добраться
до
Бостона,
вкалывай
и
умирай.
Train
wheel
can
roll
me,
cushions
can
ride,
Колеса
поезда
могут
меня
везти,
на
подушках
могу
ехать,
Ships
on
the
oceans,
planes
in
the
skies.
Корабли
по
океанам,
самолеты
в
небесах.
Storms
they
can
come,
Lord,
flood
waters
rise,
Пусть
бури
приходят,
Господи,
пусть
поднимаются
паводковые
воды,
But
I've
got
to
get
to
Boston,
ror
two
men′ll
die.
Но
я
должен
добраться
до
Бостона,
ведь
двое
мужчин
умрут.
Nicola
Sacco,
a
shoe
factory
hand,
Никола
Сакко,
рабочий
обувной
фабрики,
Bartolomo
(sic)
Vanzetti,
a
trade
union
man,
Бартоломео
Ванцетти,
член
профсоюза,
Judge
Webster
Thayer
swore
they'll
die,
Судья
Вебстер
Тэйер
поклялся,
что
они
умрут,
But
I've
got
to
get
to
Boston,
′fore
sundown
tonight.
Но
я
должен
добраться
до
Бостона
до
заката
сегодня.
I
might
walk
around,
an′
I
might
roll
or
fly,
Я
мог
бы
ходить
пешком,
мог
бы
катиться
или
лететь,
Walkin'
down
this
road
shoulder,
tears
in
my
eyes.
Иду
по
обочине
дороги,
слезы
на
глазах.
They
never
done
a
wrong
in
their
lives,
Они
никогда
не
делали
ничего
плохого
в
своей
жизни,
But
Judge
Webster
Thayer
says
they
must
die.
Но
судья
Вебстер
Тэйер
говорит,
что
они
должны
умереть.
Well,
some
come
to
Boston
to
see
all
the
sights,
Ну,
некоторые
приезжают
в
Бостон,
чтобы
посмотреть
на
достопримечательности,
Some
come
to
Boston
to
drink
and
to
fight.
Некоторые
приезжают
в
Бостон,
чтобы
пить
и
драться.
Sacco
and
Vanzetti
told
the
workers
"Organize!",
Сакко
и
Ванцетти
говорили
рабочим:
"Организуйтесь!",
So
Judge
Webster
Thayer
says
they
must
die.
Поэтому
судья
Вебстер
Тэйер
говорит,
что
они
должны
умереть.
Oh,
Mr.
Wagon
Driver,
please
let
me
ride,
О,
мистер
Возница,
пожалуйста,
позвольте
мне
прокатиться,
That′s
a
nice-pacin'
team
that
you
got
here
all
right.
У
вас
отличная
упряжка,
это
точно.
Did
you
ever
hear
such
a
thing
in
your
life?
Слышали
ли
вы
когда-нибудь
подобное
в
своей
жизни?
Judge
Webster
Thayer
killin′
two
men
tonight.
Судья
Вебстер
Тэйер
убивает
двух
мужчин
сегодня
вечером.
Hey,
Mr.
Engineer,
lemme
ride
your
train,
Эй,
мистер
Машинист,
позвольте
мне
проехать
на
вашем
поезде,
Throw
in
your
coal
an'
steam
up
your
steam.
Подбросьте
угля
и
поднимите
пар.
If
I
can′t
ride
the
shack,
please
lemme
ride
the
blind,
Если
я
не
могу
ехать
в
товарном
вагоне,
пожалуйста,
позвольте
мне
ехать
на
подножке,
Got
to
get
to
Boston
'fore
sundown
tonight.
Должен
добраться
до
Бостона
до
заката
сегодня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Woody Guthrie
Attention! Feel free to leave feedback.