Woody Guthrie - Talking Sailor - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Woody Guthrie - Talking Sailor




Talking Sailor
Болтливый моряк
In bed with my woman, just singin' the blues,
Лежал я с тобой, моя дорогая, пел блюз,
Heard the radio tellin' the news:
Радио слушал, просматривал новости:
That the big Red Army took a hundred towns,
Как Красная Армия взяла сотню городов,
And Allies droppin' them two-ton bombs.
И союзники сбросили двухтонные бомбы.
Started hollerin', yellin', dancin' up and down like a bullfrog!
Начал кричать, вопить, скакать как лягушка!
Doorbell rung and in come a man,
Звонок в дверь, и вошел мужчина,
I signed my name, I got a telegram.
Я расписался, получил телеграмму.
Said, "If you wanna take a vacation trip,
Сказано: "Если хочешь в отпуск,
Got a dish-washin' job on a Liberty ship."
Есть работа посудомойкой на корабле "Либерти".
Woman a-cryin', me a-flyin', out the door and down the line!
Ты плачешь, милая, а я лечу, выскочил за дверь и бегом!
'Bout two minutes I run ten blocks,
За две минуты пробежал десять кварталов,
I come to my ship, down at the dock;
Добежал до корабля, он стоял у причала;
Walked up the plank, and I signed my name,
Поднялся по трапу, расписался,
Blowed that whistle, was gone again!
Гудок раздался, и я снова умчался!
Right on out and down the stream, ships as fur as my eye could see, woman a-waitin'.
Прямо вниз по течению, кораблей, сколько глаз хватает, а ты ждешь, родная.
Ship loaded down with TNT
Корабль загружен тротилом,
All out across the rollin' sea;
Плывем по бурному морю;
Stood on the deck, watched the fishes swim,
Стоял на палубе, смотрел, как рыбки плавают,
I'se a-prayin' them fish wasn't made out of tin.
Молился, чтобы эти рыбки не из жести были.
Sharks, porpoises, jellybeans, rainbow trouts, mudcats, jugars, all over that water.
Акулы, морские свиньи, медузы, радужная форель, сомы, барракуды, всё в воде кишит.
This convoy's the biggest I ever did see,
Этот конвой самый большой, что я видел,
Stretches all the way out across the sea;
Тянется через всё море;
And the ships blow the whistles and a-rang her bells,
И корабли гудят, и звонят в колокола,
Gonna blow them fascists all to hell!
Сейчас фашистов разнесем в пух и прах!
Win some freedom, liberty, stuff like that.
Завоюем свободу, вольность и всё такое.
Walked to the tail, stood on the stern,
Пошел на корму, встал у штурма,
Lookin' at the big brass screw blade turn;
Смотрел, как большой медный винт вращается;
Listened to the sound of the engine pound,
Слушал, как двигатель стучит,
Gained sixteen feet every time it went around.
На шестнадцать футов с каждым оборотом проходим.
Gettin' closer and closer, look out, you fascists.
Всё ближе и ближе, берегитесь, фашисты!
I'm just one of the merchant crew,
Я всего лишь один из торгового экипажа,
I belong to the union called the N. M. U.
Я состою в профсоюзе, называется Н. М. Ю.
I'm a union man from head to toe,
Я профсоюзник с головы до пят,
I'm U. S. A. and C. I. O.
Я из США и член КПП.
Fightin' out here on the waters to win some freedom on the land.
Сражаюсь здесь, на воде, чтобы завоевать свободу на земле.





Writer(s): Woody Guthrie


Attention! Feel free to leave feedback.