Lyrics and translation Woody Guthrie - Will Rogers Highway
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
big
highway
goes
from
coast
to
coast,
Это
большое
шоссе
тянется
от
побережья
к
побережью.
From
New
Yorker
town
down
to
Los
Angeles;
От
Нью-Йоркского
городка
до
Лос-Анджелеса;
It's
named
for
Willy
Rogers
that
went
on
this
road
Он
назван
в
честь
Вилли
Роджерса,
который
пошел
по
этой
дороге.
From
New
Yorker
town
down
to
Los
Angeles
.
От
Нью-Йоркского
городка
до
Лос-Анджелеса
.
My
Sixty-Six
highway,
this
Will
Rogers
road,
Мое
шоссе
шестьдесят
шесть,
это
дорога
Уилла
Роджерса.
It's
lined
with
jalopies
just
as
far
as
I
can
see;
Она
увешана
жалюзи,
насколько
я
могу
видеть.
Can
you
think
up
a
joke,
Will,
for
all
o'these
folks
Ты
можешь
придумать
шутку,
Уилл,
для
всех
этих
ребят?
From
New
Yorker
town
down
to
Lost
Angeles?
От
Нью-Йоркского
городка
до
Лос-Анджелеса?
Ten
thousand
lost
families
I
count
every
day
Десять
тысяч
потерянных
семей
я
считаю
каждый
день
Caught
under
my
bridges
and
under
my
trees;
Пойман
под
моими
мостами
и
под
моими
деревьями;
Can
you
make
up
a
joke
that'll
win
them
a
job
Ты
можешь
придумать
шутку,
которая
поможет
им
получить
работу?
From
New
Yorker
town
down
to
Lost
Angeles?
От
Нью-Йоркского
городка
до
Лос-Анджелеса?
I
love
Willy
Rogers,
I
love
your
big
smile,
Я
люблю
Вилли
Роджерса,
я
люблю
твою
широкую
улыбку.
I
go
to
my
showhouse,
Will
Rogers
to
see;
Я
иду
в
свой
театр,
чтобы
увидеть
Уилла
Роджерса.
Can
you
grin
up
a
tale
that'll
feed
my
folks
stranded
Можешь
ли
ты
ухмыльнуться
сказке,
которая
накормит
моих
людей,
оказавшихся
на
мели?
'Twist
New
Yorker
town
and
Lost
Angeles?
Скрутить
Нью-Йоркский
городок
и
потерянный
Лос-Анджелес?
This
Will
Rogers
highroad
I
hitched
lots
o'times;
Это
шоссе
Уилла
Роджерса,
на
котором
я
много
раз
ездил
автостопом;
All
day
long
you
sizzle;
all
night
long
I
freeze;
Весь
день
ты
шипишь,
всю
ночь
я
мерзну.
Did
ye
tickle
Hoover
enuf
ta
build
us
all
houses
Ты
щекотал
Гувера
Енуфа
чтобы
он
построил
нам
всем
дома
From
New
Yorker
town
down
to
Lost
Angeles?
От
Нью-Йоркского
городка
до
Лос-Анджелеса?
Willy
Rogers
got
born
down
around
Oolagah,
Вилли
Роджерс
родился
где-то
в
районе
Оолага.
In
my
great
Indian
nation
of
the
Cherokee;
В
моем
Великом
индейском
народе
Чероки;
My
Indians
all
call
this
the
Hungry
Gut
Highway
Все
мои
индейцы
называют
это
шоссе
голодных
кишок.
From
New
Yorker
town
down
to
Lost
Angeles.
От
Нью-Йоркского
городка
до
Лос-Анджелеса.
I
bummed
this
good
road
with
folks
you
call
Goons,
Я
бродил
по
этой
хорошей
дороге
с
людьми,
которых
вы
называете
головорезами,
And
your
high
families
called
us
the
lost
refugees;
А
ваши
знатные
семьи
называли
нас
потерянными
беженцами.
You
hafta
go
back,
Will,
and
tickle
'em
again
Ты
должен
вернуться,
Уилл,
и
снова
пощекотать
их.
From
New
Yorker
town
down
to
Lost
Angeles.
От
Нью-Йоркского
городка
до
Лос-Анджелеса.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Woody Guthrie
Attention! Feel free to leave feedback.