Lyrics and translation Wookiefoot - Don't Should On Me
Two
men
come
and
disagree
to
agree
Приходят
двое
мужчин
и
не
соглашаются
согласиться
Both
one
to
the
other
saying
what
should
be
Оба
друг
другу
говорят,
что
должно
быть
Each
climbing
higher
up
self
righteous
towers
Каждый
взбирается
все
выше
по
самодовольным
башням
And
catapulting
"shoulds"
back
and
forth
just
empowers
them
И
метание
"должностей"
взад
и
вперед
только
придает
им
сил
Don't
get
me
wrong
i'm
the
king
of
it
Не
поймите
меня
неправильно,
я
здесь
король
Just
a
little
bit
hippy
hypocrite
winging
it
Просто
немного
хиппующий
лицемер,
размахивающий
этим
Sometimes
thinking
that
i'm
knowing
everything
of
it
Иногда
мне
кажется,
что
я
знаю
об
этом
все
And
putting
my
should
inside
a
song
and
singing
it
И
вкладываю
свои
чувства
в
песню
и
пою
ее
Should
as
it
should
maybe
sounds
absurd
Должно
быть
так,
как
должно
быть,
возможно,
звучит
абсурдно
But
should
could
be
heard
almost
every
other
word
Но
должно
было
быть
слышно
почти
каждое
второе
слово
When
you
should
on
your
friends
it's
bad
for
the
health
Когда
ты
ругаешься
со
своими
друзьями,
это
вредно
для
здоровья
But
you
got
to
be
careful
not
to
should
on
yourself
Но
ты
должен
быть
осторожен
и
не
накручивать
себя
These
Towers
of
Babel
all
inevitably
fall
Все
эти
Вавилонские
башни
неизбежно
падут
With
cracks
in
the
walls
and
the
building
implodes
С
трещинами
в
стенах,
и
здание
взрывается
From
the
wreckage
and
rubble
we
rebuild
another
bubble
Из
обломков
и
щебня
мы
восстанавливаем
еще
один
пузырь
Cause
that's
the
way
the
monkey
mind
goes
Потому
что
именно
так
устроен
обезьяний
разум
With
a
"should
do
this!"
and
a
"should
do
that!"
С
"должен
сделать
это!"
и
"должен
сделать
то!"
Everybody's
just
trying
to
do
good
Все
просто
пытаются
творить
добро
But
how
many
shoulds
would
a
good
man
say
Но
сколько
"должен"
сказал
бы
хороший
человек
If
he
could
stop
would
he
stop
shoulds
Если
бы
он
мог
остановиться,
перестал
бы
он
делать
то,
что
должен
Oh
my
friend
for
the
wounds
to
mend
О,
мой
друг,
чтобы
залечить
раны
There's
only
one
thing
we
should
do
Есть
только
одна
вещь,
которую
мы
должны
сделать
Don't
you
should
on
me
and
i
won't
drop
my
shoulds
on
you
Не
перекладывай
свои
обязанности
на
меня,
и
я
не
стану
перекладывать
свои
обязанности
на
тебя
Frequencies
unfold
in
our
numskulls
Частоты
раскрываются
в
наших
тупых
головах
Like
a
spark
in
a
dark
cave
Как
искра
в
темной
пещере
Where
the
light
and
sound
waves
Где
световые
и
звуковые
волны
Pave
a
way
to
mental
higher
ground
Проложите
путь
к
ментальному
возвышению
All
the
little
thoughts
we
collect
Все
маленькие
мысли,
которые
мы
собираем
Turned
them
into
bricks
with
our
intellect
Превратили
их
в
кирпичи
с
помощью
нашего
интеллекта
Build
a
tower
in
your
hypothalamus
and
cortex
Постройте
башню
в
своем
гипоталамусе
и
коре
головного
мозга
Our
own
fortress
in
our
cerebellum
Наша
собственная
крепость
в
нашем
мозжечке
We
can
carry
our
convictions
to
the
roof
and
yell
'em
Мы
можем
вынести
наши
убеждения
на
крышу
и
выкрикивать
их
At
the
top
of
our
lungs
standing
on
the
top
rung
Во
всю
мощь
наших
легких,
стоя
на
верхней
ступеньке
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Murphy
Attention! Feel free to leave feedback.