Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
New
beginning,
game
over
choose
the
inning
Neuanfang,
Spiel
vorbei,
wähle
das
Inning.
Can't
walk
in
my
shoes,
nobody's
shoes
I've
been
in
Du
kannst
nicht
in
meinen
Schuhen
laufen,
in
niemandes
Schuhen
war
ich
drin.
And
who
I'm
friending,
cause
everything
I
do
is
trending
Und
mit
wem
ich
mich
anfreunde,
denn
alles,
was
ich
tue,
liegt
im
Trend.
A
million
ways
to
die,
go
ahead
and
choose
the
ending
Eine
Million
Arten
zu
sterben,
such
dir
das
Ende
aus.
Nobody
cares
so
at
your
funeral,
who's
attending?
Who's
offended?
Es
kümmert
niemanden,
also
wer
ist
bei
deiner
Beerdigung
anwesend?
Wer
ist
beleidigt?
New
York
to
Cali,
two
lieutenants
Coney
Island
and
we
cruising
Venice
Von
New
York
nach
Cali,
zwei
Leutnants,
Coney
Island
und
wir
cruisen
in
Venice.
Imagination
like
a
graphic
novel
animation
Vorstellungskraft
wie
eine
Graphic
Novel
Animation.
Information
acerates
annotations
Informationen
verschärfen
Anmerkungen.
Where
I
stand
in
places
people
got
their
cameras
facing
Wo
ich
stehe,
richten
Leute
ihre
Kameras
darauf.
Work
ethic's
on
our
birth
records,
we
don't
plan
vacations
Arbeitsethik
steht
auf
unseren
Geburtsurkunden,
wir
planen
keine
Ferien.
Congratulations,
a
collaboration
best
of
both
worlds
Herzlichen
Glückwunsch,
eine
Zusammenarbeit,
das
Beste
aus
beiden
Welten.
Like
an
album
God,
one
half
is
satan
Wie
ein
Album,
Gott,
eine
Hälfte
ist
Satan.
The
final
bell,
only
time
will
tell
Die
letzte
Glocke,
nur
die
Zeit
wird
es
zeigen.
Like
investigators
at
the
murder
scene
finding
shells
Wie
Ermittler
am
Tatort,
die
Patronenhülsen
finden.
Call
the
detectives,
pray
that
the
Lord
is
my
shepard
Ruf
die
Detektive,
bete,
dass
der
Herr
mein
Hirte
ist.
I'd
trade
my
life
for
my
wife
and
my
daughter's
protection
Ich
würde
mein
Leben
für
den
Schutz
meiner
Frau
und
meiner
Tochter
eintauschen.
This
is
for
your
collection,
written,
recorded,
perfected
Das
ist
für
deine
Sammlung,
geschrieben,
aufgenommen,
perfektioniert.
Cause
you
couldn't
change
words
with
auto-correction
Denn
du
könntest
keine
Worte
mit
Autokorrektur
ändern,
meine
Schöne.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vinson Johnson, Gregory Donell Jack
Attention! Feel free to leave feedback.