Lyrics and translation World Music - Mademoiselle de Paris
Mademoiselle de Paris
Мадемуазель из Парижа
Elle
chante
un
air
de
son
faubourg
Она
поет
мотив
своего
предместья,
Elle
rêve
à
des
serments
d'amour
Мечтает
о
клятвах
любви,
Elle
pleure
et
plus
souvent
qu'à
son
tour
Плачет,
и
чаще,
чем
следовало
бы,
Mademoiselle
de
paris
Мадемуазель
из
Парижа.
Elle
donne
tout
le
talent
qu'elle
a
Она
отдает
весь
свой
талант,
Pour
faire
un
bal
à
l'opéra
Чтобы
устроить
бал
в
опере,
Et
file
à
la
porte
des
lilas
И
спешит
к
воротам,
увитым
сиренью,
Mademoiselle
de
paris
Мадемуазель
из
Парижа.
Il
fait
beau
Погода
хорошая,
Et
lá-haut
И
там,
наверху,
Elle
va
coudre
un
coeur
a
son
manteau
Она
собирается
пришить
сердечко
к
своему
пальто,
Mais
le
coeur
d'une
enfant
de
paris
Но
сердце
парижской
девушки
C'est
pareil
aux
bouquets
de
violettes
Подобно
букету
фиалок,
On
l'attache
au
corsage
un
samedi
Его
прикалывают
к
корсажу
в
субботу,
Le
dimanche
on
le
perd
à
la
fête
А
в
воскресенье
теряют
на
празднике.
Adieu
guinguette,
adieu
garçon
Прощай,
гулянье,
прощай,
друг,
La
voilà
seule
avec
sa
peine
Вот
она
снова
одна
со
своей
печалью,
Et
recommence
la
semaine
И
неделя
начинается
заново,
Et
recommence
la
chanson
И
песня
начинается
заново.
Elle
chante
un
air
de
son
faubourg
Она
поет
мотив
своего
предместья,
Elle
rêve
à
des
sements
d'amour
Мечтает
о
клятвах
любви,
Elle
pleure
et
plus
souvent
qu'à
son
tour
Плачет,
и
чаще,
чем
следовало
бы,
Mademoiselle
de
paris
Мадемуазель
из
Парижа.
Elle
donne
un
peu
de
ses
vingt
ans
Она
отдает
немного
своих
двадцати
лет,
Pour
faire
une
collection
d'printemps
Чтобы
создать
весеннюю
коллекцию,
Et
seule
s'en
va
rêver
sur
un
banc
И
в
одиночестве
мечтает
на
скамейке,
Mademoiselle
de
paris
Мадемуазель
из
Парижа.
Trois
petits
tours
Три
маленьких
круга,
Un
bonjour
Одно
"здравствуйте",
Elle
oublie
qu'elle
a
pleuré
d'amour
Она
забывает,
что
плакала
о
любви,
Elle
vole
à
petits
pas
pressés
Она
летит
мелкими
торопливыми
шагами,
Elle
court
vers
les
champs-elysées
Она
бежит
к
Елисейским
полям
Et
donne
un
peu
de
son
déjeuner
И
отдает
часть
своего
завтрака
Aux
moineaux
des
tuileries
Воробьям
в
Туильри.
Elle
fredonne
Она
напевает,
Elle
sourit
Она
улыбается,
Et
voilà
mademoiselle
de
paris.
И
вот
она,
мадемуазель
из
Парижа.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Durand, Henri Contet
Attention! Feel free to leave feedback.