Lyrics and translation Wormfood - Mangevers
J'avais
bien
promis
de
me
taire
I
had
promised
myself
to
keep
quiet
De
laisser
tout
France
en
arrière
To
leave
all
of
France
behind
Sans
un
regret
pour
mes
défunts
Without
a
regret
for
my
deceased
Maintenant
que
la
nuit
se
resserre
Now
that
the
night
is
closing
in
J'imagine
Rouen
sous
leur
poussière
I
imagine
Rouen
under
their
dust
Tristes
noyés
du
fond
de
Seine
Sad
drowned
from
the
bottom
of
the
Seine
Si
on
rouvrait
encore
la
gueule
If
we
opened
our
mouths
again
Pour
raviver
tout
ce
venin
To
revive
all
this
venom
Crachats
d'éther,
coulées
de
bile
Spits
of
ether,
flows
of
bile
Pour
mieux
noircir
To
better
blacken
Je
suis
devenu
un
autre
homme
I
have
become
another
man
Le
même
qu'hier
mais
pire
en
somme
The
same
as
yesterday
but
worse
in
sum
Dans
cette
cage
immonde
In
this
filthy
cage
Sur
ma
paillasse
miteuse
On
my
shabby
mattress
Miroir
de
chair
brisé
Broken
flesh
mirror
Cirque
vivant
Living
circus
Croqueur
de
morts
Eater
of
the
dead
Car
tant
que
cela
peut
saigner
For
as
long
as
it
can
bleed
Cela
veut
jouir
et
déchiqueter
It
wants
to
enjoy
and
tear
apart
Souiller
dans
l'encre
ou
la
semence
To
defile
in
ink
or
seed
Tout
engloutir
To
swallow
everything
Je
suis
devenu
un
autre
homme
I
have
become
another
man
Le
même
qu'hier
mais
pire
en
somme
The
same
as
yesterday
but
worse
in
sum
Mes
enfants
chéris
My
darling
children
Mes
petits
anges
My
little
angels
Pantins
tordus
au
caniveau
de
la
Ville
Lumière
Twisted
puppets
in
the
gutter
of
the
City
of
Light
Petit
Papa
Ordure
est
mort
en
détention
Little
Papa
Trash
died
in
detention
Il
dérive
pour
toujours
He
drifts
forever
Vers
le
Pays
Imaginaire
Towards
Neverland
J'avais
bien
promis
de
me
taire
I
had
promised
myself
to
keep
quiet
De
léguer
Posthume
à
la
terre
To
bequeath
Posthumous
to
the
earth
Sans
un
regret
pour
une
putain
Without
a
regret
for
a
whore
Maintenant
que
sonne
l'heure
des
sorcières
Now
that
the
hour
of
the
witches
sounds
Que
nous
brûlons
d'un
même
enfer
That
we
burn
with
the
same
hell
Le
"poète"
reprend
sa
chanson
The
"poet"
resumes
his
song
Raclons
toute
la
moelle
des
ossements
Let's
scrape
all
the
marrow
from
the
bones
Le
temps
d'une
livide
révérence
For
a
livid
bow
Le
crâne,
les
tibias,
les
fémurs
The
skull,
the
tibia,
the
femurs
Au
mauvais
vent
To
the
bad
wind
(Non,
rien
de
bien)
(No,
nothing
good)
(Non,
rien
de
bien)
(No,
nothing
good)
(Non,
rien
de
bien)
(No,
nothing
good)
Je
me
fous
d'y
passer
I
don't
care
about
passing
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
L'envers
date of release
20-05-2016
Attention! Feel free to leave feedback.