Wormfood - Ordre de mobilisation générale - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Wormfood - Ordre de mobilisation générale




Ordre de mobilisation générale
Всеобщая мобилизация
Ici-bas le sommeil
Здесь внизу спят
Des peuples, des cités
Народы, города
La trêve indéfinie
Бессрочное перемирие
Ferait presque oublier
Заставляет почти забыть
Ici-bas le soleil est un astre malade
Здесь, внизу, солнце - больная звезда
Qu'aucun premier sang n'a jamais apaisé
Которую не смогла успокоить ничья первая кровь
Mais voila qu'à nouveau ça défile
Но вот снова идут парадом
Croix de feu, crânes de fer, têtes brûlées
Огненные кресты, железные черепа, сорвиголовы
Sous les flammes sacrées, contre le sol natal
Под священным пламенем, на родной земле
Tombent
Падают
Les morts par balles
Убитые пулями
Elles couleront carmin
Она будет течь багровой
Dans leurs gueules enivrées
В их пьяные глотки
Elles entonneront pour toi
Они будут петь для тебя
Les mêmes chants guerriers
Те же боевые гимны
Étendard glorieux
Славное знамя
Linceul tricolore
Трехцветный саван
Nous serons tous appelés
Мы все будем призваны
Par la France et la Mort
Францией и Смертью
La Maréchale Faucheuse
Маршал Коса
Moissonne sur les murs
Жнет на стенах
Récolte au champ d'horreur
Собирает урожай на поле ужаса
Les seins gorgés d'obscur sous les essaims d'obus
Груди, полные тьмы, под градом снарядов
Grand-père, sur ton cheval blanc
Дедушка, на твоем белом коне
Sabre de cavalerie au clair
С обнаженной кавалерийской саблей
Ce bel uniforme médaillé
Эта красивая форма с медалями
Ta moustache détrempée de sang
Твои усы, пропитанные кровью
Sublime orgueil de te suivre
Великая гордость - идти за тобой
Pour mieux rejoindre ta poussière
Чтобы лучше воссоединиться с твоей прахом
S'engager pour devenir un homme
Вступить в бой, чтобы стать мужчиной
Devenir un homme en s'égorgeant
Стать мужчиной, истекая кровью
Grand-père, combien as-tu tranché
Дедушка, скольких ты зарубил
Pendant l'assaut, sous la mitraille
Во время атаки, под огнем
Fleur au fusil dans la tripaille
С цветком в винтовке, в куче тел
Je crains de ne pouvoir t'égaler
Боюсь, что не смогу сравниться с тобой
Au combat
В бою
Au fond
В глубине души
Pourvu que je tombe en premier
Лишь бы я пал первым
Sans avoir eu le temps
Не успев
De saccager la chair
Изуродовать плоть
Au front
На фронте
Pourvu que je tombe en premier
Лишь бы я пал первым
Déserter sous terre
Дезертировать под землю
Pour fuir la guerre
Чтобы избежать войны
Dernière veillée d'armes
Последняя военная стража
Au lupanar
В борделе
Crache vite car demain:
Поторопись, плюнь, ведь завтра:
Ton heure de gloire
Твой час славы
Marche
Вперед
Marche
Вперед
Enfin la charge!
Наконец-то атака!
Dans les premières heures de l'aurore
В первые часы рассвета
Les couilles vides, la peur au ventre
С пустыми яйцами, со страхом в животе
Les rêves héroïques et barbares s'embrasent
Героические и варварские мечты воспламеняются
Puis prennent corps
Затем воплощаются в жизнь
Déflagration! Nous sommes le bras
Взрыв! Мы - рука
Le bras armé, le bras tendu, le bras d'horreur
Вооруженная рука, протянутая рука, рука ужаса
En fer forgé, porte-drapeau forcé
Из кованого железа, вынужденный знаменосец
De la terreur
Террора
Un déluge de feu
Поток огня
De phosphore blanc
Из белого фосфора
Petits soldats
Маленькие солдаты
Incandescents
Пылающие
Une balle en plein visage
Пуля в лицо
A interrompu mon élan
Остановила мой порыв
Une balle en plein visage
Пуля в лицо
Pour solde de défaite
В качестве платы за поражение
Ma petite gueule d'amour
Мое милое личико любви
Disposée en fragments
Разбитое на куски
Grossier chiffon sanglant
Грубая кровавая тряпка
Qui ne pourra même plus verser de larmes
Которая больше не сможет пролить слез
Qui ne pourra même plus verser de larmes
Которая больше не сможет пролить слез
Ma petite gueule de vétéran
Мое маленькое лицо ветерана
Répugnant trou de douleur
Отвратительная дыра боли
Avec vue sur l'abîme
С видом на бездну
D'où s'échappera comme un dernier refrain:
Из которой вырвется, как последний рефрен:
J'ai fait la guerre, j'avais trente-cinq ans
Я воевал, мне было тридцать пять
J'ai fait la guerre
Я воевал






Attention! Feel free to leave feedback.