Wormfood - Serviteur du roi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Wormfood - Serviteur du roi




Serviteur du roi
Слуга короля
Noires années de disgrâce
Чёрные годы позора,
D'exquis exils stériles
Изящные, бесплодные изгнания.
Année deux mille quatorze
Две тысячи четырнадцатый,
Ma turpitude frétille
Моя порочность резвится.
Suis qu'un salaud qui dort
Я всего лишь мерзавец, что спит,
Ange phagocytaire
Ангел-фагоцит,
T'ouvrant large mon thorax
Открывающий тебе свою грудь,
Insatiable Adversaire
Ненасытный противник.
Arraché
Вырванный
Au déplaisant hiver
Из неприятной зимы,
Arraché
Вырванный
A la torpeur du vers
Из оцепенения червя.
Ouvrir une nouvelle fois l'étrange catafalque
Открыть вновь этот странный катафалк,
Convoquer au sabbat mes incubes mes sorcières
Созвать на шабаш моих инкубов, моих ведьм.
L'étreinte de minuit sous l'aile noire du Prince
Полуночное объятие под чёрным крылом Князя,
La langue en-sanglotée
Язык, задыхающийся в рыданиях,
Perverse acidulée
Извращённо-сладкий.
Venez anciens amis défunts
Идите сюда, мои бывшие друзья-покойники,
Saluer l'objet de toutes vos rancœurs
Поприветствуйте объект всех ваших обид.
Venez en procession amantes d'une heure
Идите процессией, любовницы на час,
Baiser l'infecte verge sur son reliquaire
Целуйте мерзкий орган на его раке.
Moi! La gargouille obscène et toujours gémissante
Я! непристойная горгулья, вечно стенающая,
Écorchée dans le sel sous l'astre du malheur
Сдирающая кожу в соли под звездой несчастья,
Et dont on tend les squames écailleux
Чьи чешуйки натягивают,
En guise de chapiteau
Словно купол.
Équilibriste au bord de l'ombilic crasse
Эквилибрист на краю грязной пуповины,
A moi, de tous côtés! Gentilshommes d'infortune!
Ко мне, отовсюду, джентльмены неудачи!
Bouffon précieux de l'ancienne Cour
Драгоценный шут старого двора,
J'inonde de nacre la pleine lune
Я заливаю перламутром полную луну.
Je sers le Roi Cauchemar
Я служу Королю Кошмаров,
Du chaos primitif jusqu'au dernier grand soir
От первобытного хаоса до последней ночи,
Je sers le Roi Cauchemar
Я служу Королю Кошмаров
Et la Couronne du Léopard
И Короне Леопарда.
Je sers le Roi Cauchemar
Я служу Королю Кошмаров,
Du chaos primitif jusqu'au dernier grand soir
От первобытного хаоса до последней ночи,
Je sers le Roi Cauchemar
Я служу Королю Кошмаров,
Je sers
Я служу…
Serviteur du Roi
Слуга Короля,
Serviteur des folies
Слуга безумия,
Serviteur des mirages
Слуга миражей,
Serviteur de la nuit
Слуга ночи.
Arraché
Вырванный
Aux complaintes d'hier
Из жалоб прошлого,
Arraché
Вырванный
A la torpeur du vers
Из оцепенения червя.
Noires années de disgrâce
Чёрные годы позора
Qui s'achèvent, pauvre ami
Заканчиваются, друг мой,
Mon verbe est plein d'audace
Моё слово полно дерзости,
Et mon vit raffermi
А взор мой твёрд.
Approchez, approchez courtisans, duchesses et marquis enfouis
Подходите, подходите, придворные, герцогини и маркизы,
Arrachez vos fémurs vert-de-gris au marécage des siècles
Вытаскивайте свои бедренные кости цвета зелени из болота веков,
Partout on ravive les flambeaux pour guider vos esprits
Повсюду зажигают факелы, дабы вести ваши души
A travers le labyrinthe de crépuscule virevoltant
Сквозь кружащий сумеречный лабиринт.
Qu'importent les vivants, nous sommes d'humeur spectrale
Какое нам дело до живых? У нас призрачное настроение,
Exaltés et ardents, loin de l'odieuse époque
Мы возбуждены, страстны, далеки от отвратительной эпохи.
Du bassin d'Apollon jusqu'à la salle de bal
От бассейна Аполлона до бального зала,
Quels spectacles charmants, quels plaisirs goûtons-nous!
Какие очаровательные зрелища, какие удовольствия мы вкушаем!
Ô mes précieux tombeaux, vomissez vos ossements!
О, мои драгоценные гробницы, извергайте свои кости!
Ravissantes hétaïres, menez-nous d'illusions en vertiges
Восхитительные гетерры, ведите нас от иллюзий к головокружениям,
Aux salons dérobés, enfouis, obsolètes, oubliés
В потайные, погребённые, устаревшие, забытые салоны,
Parés de chairs fiévreuses et de soupirs
Украшенные лихорадочной плотью и вздохами.
Ici est mon séjour
Здесь моя обитель,
Derrière ces murs d'oubli
За этими стенами забвения,
Sur les allées désertes
На пустынных аллеях,
murmurent les fantômes
Где шепчутся призраки.
Entre les pages moisies
Среди заплесневелых страниц,
Les boiseries vermoulues
Червивой древесины,
Favori de ces dames
Фаворит этих дам,
Qui ne respirent plus
Что больше не дышат.
Tout cela vaut bien
Всё это стоит того,
De raviver l'enfer
Чтобы возродить ад,
De perdre son esprit
Потерять рассудок,
De s'enfuir en arrière
Бежать назад.
Oui tout cela vaut bien
Да, всё это стоит того,
De raviver l'enfer
Чтобы возродить ад.
Je sers le Roi Cauchemar
Я служу Королю Кошмаров,
Du chaos primitif jusqu'au dernier grand soir
От первобытного хаоса до последней ночи,
Je sers le Roi Cauchemar
Я служу Королю Кошмаров
Et la Couronne du Léopard
И Короне Леопарда.
Je sers le Roi Cauchemar
Я служу Королю Кошмаров,
Du chaos primitif jusqu'au dernier grand soir
От первобытного хаоса до последней ночи,
Je sers le Roi Cauchemar
Я служу Королю Кошмаров,
Je sers le Roi
Я служу Королю.
Je sers le Roi Cauchemar
Я служу Королю Кошмаров,
Du chaos primitif jusqu'au dernier grand soir
От первобытного хаоса до последней ночи,
Je sers le Roi Cauchemar
Я служу Королю Кошмаров,
Je sers
Я служу.





Writer(s): Emmanuel Levy


Attention! Feel free to leave feedback.