Worn blue shoes - Midnight Poem (acoustic version) - translation of the lyrics into German




Midnight Poem (acoustic version)
Mitternachtsgedicht (Akustikversion)
I walk in the forest
Ich gehe im Wald spazieren
I think back to the last time you spoke to me but it's starting to get old but no
Ich denke an das letzte Mal, als du mit mir sprachst, zurück, aber es wird langsam alt, aber nein
I don't forget
Ich vergesse nicht
Even if sometimes
Auch wenn ich mir manchmal
I wish your face would disappear from my head
wünschte, dein Gesicht würde aus meinem Kopf verschwinden
You're in my dreams in my thoughts
Du bist in meinen Träumen, in meinen Gedanken
I can't do anything but wait for a miracle
Ich kann nichts tun, außer auf ein Wunder zu warten
Would you be able to love a guy like me
Könntest du einen Typen wie mich lieben?
No but just to know
Nein, aber nur um es zu wissen
I guess you've already felt when you love but you're not loved
Ich schätze, du hast es schon gespürt, wenn du liebst, aber nicht geliebt wirst
It hurts, it burns and you want someone to listen to you
Es schmerzt, es brennt und du möchtest, dass dir jemand zuhört
You want someone to take you in their arms and say I love you
Du möchtest, dass dich jemand in den Arm nimmt und sagt: Ich liebe dich
The more time goes by
Je mehr Zeit vergeht
The more I realize how much I need you
desto mehr wird mir klar, wie sehr ich dich brauche
You're so far away from here and you hardly know me
Du bist so weit weg von hier und kennst mich kaum
And yet it was you who came first
Und doch warst du die Erste
You came looking for me when I was alone
Du kamst, um mich zu suchen, als ich allein war
And there I fell into a fucking trap
Und da bin ich in eine verdammte Falle getappt
I thought that you loved me
Ich dachte, dass du mich liebst
And I found myself thinking that it was just me
Und ich ertappte mich dabei, zu denken, dass ich es nur wäre
But where did all this come from
Aber woher kam das alles?
It had never happened to me before
Es war mir noch nie zuvor passiert
And I feel like I'm discovering suffering
Und ich fühle mich, als würde ich das Leiden entdecken
Why am I losing all my strength
Warum verliere ich all meine Kraft?
Why do I want to be the only person who approaches you
Warum möchte ich die einzige Person sein, die sich dir nähert?
Why do I feel like my life has no fucking meaning anymore
Warum fühle ich mich, als hätte mein Leben keinen verdammten Sinn mehr?
How could I've been so struck by one person
Wie konnte ich nur von einer einzigen Person so getroffen sein?
I swear I'm touching the stars just by looking at you
Ich schwöre, ich berühre die Sterne, nur wenn ich dich ansehe
Tell me this story's gonna end
Sag mir, dass diese Geschichte enden wird
Tell me I'm gonna stop crying in my bed
Sag mir, dass ich aufhören werde, in meinem Bett zu weinen
I feel so empty and tired and
Ich fühle mich so leer und müde und
I'm just a jerk waiting for a simple girl
ich bin nur ein Idiot, der auf ein einfaches Mädchen wartet
Stop it, stop it all I feel so overwhelmed
Hör auf, hör auf damit, ich fühle mich so überwältigt
It's so ridiculous and unimportant
Es ist so lächerlich und unwichtig
No, it's not over, I still believe in it
Nein, es ist nicht vorbei, ich glaube immer noch daran
I'm still hoping to see you come in and say something like
Ich hoffe immer noch, dich hereinkommen zu sehen und so etwas zu sagen wie
Hey, how are you
Hey, wie geht es dir?
But since I need to cry
Aber da ich weinen muss
I keep reminding myself of those moments now far away and inaccessible
erinnere ich mich immer wieder an diese Momente, die jetzt weit weg und unerreichbar sind
You can be sure that you are the first one that I really love
Du kannst sicher sein, dass du die Erste bist, die ich wirklich liebe
And yet you just talked to me
Und doch hast du nur mit mir gesprochen
And your eyes have been haunting me ever since
Und deine Augen verfolgen mich seitdem
You don't know how much beautiful my life would be if I was with you
Du weißt nicht, wie wunderschön mein Leben wäre, wenn ich mit dir zusammen wäre
You're the one I imagine taking to a faraway paradise
Du bist diejenige, von der ich mir vorstelle, sie in ein fernes Paradies mitzunehmen
With mountains and great expanses of grass
Mit Bergen und weiten Grasflächen
Streams and a big red moon in the sky
Bächen und einem großen roten Mond am Himmel
You're the one with whom I would like to run in the rain
Du bist diejenige, mit der ich im Regen laufen möchte
With whom I would like to travel anywhere
Mit der ich überall hinreisen möchte
How could I've been so struck by one person
Wie konnte ich nur von einer einzigen Person so getroffen sein?
I swear I'm touching the stars just by looking at you
Ich schwöre, ich berühre die Sterne, nur wenn ich dich ansehe
Tell me this story's gonna end
Sag mir, dass diese Geschichte enden wird
Tell me I'm gonna stop crying in my bed
Sag mir, dass ich aufhören werde, in meinem Bett zu weinen
I feel so empty and tired and
Ich fühle mich so leer und müde und
I'm just a jerk waiting for a simple girl
ich bin nur ein Idiot, der auf ein einfaches Mädchen wartet
Stop it, stop it all I feel so overwhelmed
Hör auf, hör auf damit, ich fühle mich so überwältigt
It's so ridiculous and unimportant
Es ist so lächerlich und unwichtig





Writer(s): Ulysse De Quelen


Attention! Feel free to leave feedback.