Lyrics and translation Worry - Yürü
Yürü,
yürü,
yürü,
yürü
yine
kaçış
bulamadın
Иди,
иди,
иди,
иди,
ты
снова
не
нашел
выхода
Kaderin
oyununun,
içindesin,
çıkamadın
Ты
в
игре
судьбы,
ты
не
смог
выбраться
Lanetli
hikayenin
kahramanı,
sinsi
kadın
Герой
проклятой
истории,
коварная
женщина
Yardım
et
(o)
Помоги
мне
(он)
Artık
alıştım
neye
yarar
Теперь
я
привык
к
чему
польза
Yürüyorum
sana
doğru
yolumda
bin
kumar
Я
иду
к
тебе
на
своем
пути,
тысяча
азартных
игр
Aldığım
tonla
yanlış
karar
Я
принял
массу
неправильных
решений
Yetmedi
mi
yalnızlığıma
verdiğin
zarar
Разве
недостаточно
вреда,
который
ты
причинил
моему
одиночеству?
Of
geçmiyor
günlerim,
gecelerim
О,
не
проходит,
мои
дни,
мои
ночи
Of
geçmiyor
günlerim,
gecelerim
О,
не
проходит,
мои
дни,
мои
ночи
Kaldım
ama
yine
düzenine
pusu
kuramam
Я
остался,
но
не
могу
снова
устроить
тебе
засаду
Yabancı
dedim
iki
gözüm
bana
buralar
Я
сказал
"Незнакомец",
оба
глаза
на
меня
здесь.
Çile,
dedim
hep
çile
Я
всегда
говорил,
испытание,
испытание
Kaldım
ama
yine
düzenine
pusu
kuramam
Я
остался,
но
не
могу
снова
устроить
тебе
засаду
Yabancı
dedim
iki
gözüm
bana
buralar
Я
сказал
"Незнакомец",
оба
глаза
на
меня
здесь.
Çile,
dedim
hep
çile
Я
всегда
говорил,
испытание,
испытание
Yanlış
doğru,
dona
kalmış
oğlum
Неправильно,
правильно,
мой
замерзший
сын
Seçimlerim
zorlu,
bu
çok
yorucu
Мой
выбор
сложный,
это
утомительно
Yanmış
sönmüş,
ateşimde
körmüş
Сгорел,
погас,
ослеп
в
моем
огне
Bu
adam
bekliyor
hazin
sonucu
Этот
человек
ждет
печального
результата
Yarından
ötesi
yoksa
Если
не
больше
завтрашнего
дня
Basarak
giderim
bur'dan
Я
уйду
отсюда,
нажимая
Kazara
nazara
gelinir
ama
bu
düşüşüm
asla
durmaz
Я
попаду
случайно,
но
мое
падение
никогда
не
прекратится
Durmaz
ya,
düşüşüm
durmaz
ya
Я
не
остановлюсь,
мое
падение
не
прекратится.
Of
geçmiyor
günlerim,
gecelerim
О,
не
проходит,
мои
дни,
мои
ночи
Of
geçmiyor
günlerim,
gecelerim
О,
не
проходит,
мои
дни,
мои
ночи
Kaldım
ama
yine
düzenine
pusu
kuramam
Я
остался,
но
не
могу
снова
устроить
тебе
засаду
Yabancı
dedim
iki
gözüm
bana
buralar
Я
сказал
"Незнакомец",
оба
глаза
на
меня
здесь.
Çile,
dedim
hep
çile
Я
всегда
говорил,
испытание,
испытание
Kaldım
ama
yine
düzenine
pusu
kuramam
Я
остался,
но
не
могу
снова
устроить
тебе
засаду
Yabancı
dedim
iki
gözüm
bana
buralar
Я
сказал
"Незнакомец",
оба
глаза
на
меня
здесь.
Çile,
dedim
hep
çile
Я
всегда
говорил,
испытание,
испытание
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mert Ceylan, Mert Uğur Ata, Muhammed Kılıçaslan
Attention! Feel free to leave feedback.