Lyrics and translation WOS - OKUPA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fluyo,
pensando
sin
tapujos
Плыву
по
течению,
думая
без
утайки
Muevo
las
manos
como
si
fuese
un
brujo
Двигаю
руками,
словно
я
колдун
Me
colgué
y
ya
no
sé
a
dónde
me
dirijo
Завис
и
уже
не
знаю,
куда
направляюсь
Somos
inmortales
cuando
nos
miramos
fijo
Мы
бессмертны,
когда
смотрим
друг
другу
в
глаза
Te
vi,
perdí
el
calibre
Увидел
тебя,
потерял
самообладание
Abrí
la
jaula
y
me
olvidé
de
cómo
ser
libre
(Pa'lante)
Открыл
клетку
и
забыл,
как
быть
свободным
(Вперёд)
Con
vos
es
todo
más
simple
С
тобой
всё
проще
Te
vi
un
rato
y
se
me
fue
lo
triste
Увидел
тебя
на
мгновение,
и
моя
грусть
исчезла
Había
lugar
en
tu
cama
y
me
volví
un
okupa
Было
место
в
твоей
постели,
и
я
стал
сквоттером
El
sol
en
la
ventana,
hiciste
de
lupa
Солнце
в
окне,
ты
стала
словно
лупа
No
sé
de
quién
es
la
culpa
Не
знаю,
чья
это
вина
No
sé
de
quién
es
la
culpa
Не
знаю,
чья
это
вина
Había
lugar
en
tu
cama
y
me
volví
un
okupa
Было
место
в
твоей
постели,
и
я
стал
сквоттером
El
sol
en
la
ventana,
hiciste
de
lupa
Солнце
в
окне,
ты
стала
словно
лупа
No
sé
de
quién
es
la
culpa
Не
знаю,
чья
это
вина
No
sé
de
quién
es
la
culpa
Не
знаю,
чья
это
вина
De
quién
es
la
culpa,
no
sé
de
quién
es
la
culpa,
no
sé
Чья
это
вина,
не
знаю,
чья
это
вина,
не
знаю
De
quién
es
la,
de
quién
es
la
(No
hay
culpa)
Чья
это,
чья
это
(Вины
нет)
Es
como
una
lanza,
clavada
en
la
panza
Это
как
копьё,
вонзённое
в
живот
Las
palabras
que
tengo
guardadas
ya
no
alcanzan
Слов,
что
я
храню,
уже
недостаточно
No
quiero
pararme
a
equilibrar
esta
balanza
Не
хочу
останавливаться,
чтобы
уравновесить
эти
весы
Hagamos
que
vaya
y
venga
como
si
fuese
una
danza
Давай
сделаем
так,
чтобы
это
приходило
и
уходило,
словно
танец
Y
qué
ansias
И
какое
желание
De
volver,
de
volver
a
hacerte
estremecer
Вернуться,
вернуться
и
снова
заставить
тебя
дрожать
De
cambiar
la
suerte
y
no
tener
Изменить
судьбу
и
не
иметь
Que
parar
un
rato
a
pensar
en
la
muerte
y
yo
qué
sé
Необходимости
останавливаться
и
думать
о
смерти,
да
и
что
я
знаю
Y
hoy
voy
a
por
más
y
vos
me
hablás
И
сегодня
я
иду
дальше,
а
ты
говоришь
мне
Decís
que
no
querés
perturbar
mi
paz
Говоришь,
что
не
хочешь
нарушать
мой
покой
No
te
das
cuenta
las
noches
que
me
aliviás
Ты
не
представляешь,
сколько
ночей
ты
облегчаешь
мне
Con
las
cosas
esas
locas
que
vos
me
contás
Этими
безумными
вещами,
которые
ты
мне
рассказываешь
Y
no
me
pidas
que
no
venga
a
decirte
И
не
проси
меня
не
приходить
и
не
говорить
тебе
"Gracias
por
los
días
en
los
que
no
te
fuiste"
"Спасибо
за
дни,
когда
ты
не
уходила"
Que
me
gusta
mucho
que
no
funcione
tu
timbre
Мне
очень
нравится,
что
твой
звонок
не
работает
Que
me
deja
que
delire,
que
saque
mi
alma
de
tigre
Это
позволяет
мне
бредить,
высвобождать
мою
тигриную
душу
Había
lugar
en
tu
cama
y
me
volví
un
okupa
Было
место
в
твоей
постели,
и
я
стал
сквоттером
El
sol
en
la
ventana,
hiciste
de
lupa
Солнце
в
окне,
ты
стала
словно
лупа
No
sé
de
quién
es
la
culpa
Не
знаю,
чья
это
вина
No
sé
de
quién
es
la
culpa
Не
знаю,
чья
это
вина
Había
lugar
en
tu
cama
y
me
volví
un
okupa
Было
место
в
твоей
постели,
и
я
стал
сквоттером
El
sol
en
la
ventana,
hiciste
de
lupa
Солнце
в
окне,
ты
стала
словно
лупа
No
sé
de
quién
es
la
culpa
Не
знаю,
чья
это
вина
No
sé
de
quién
es
la
culpa
Не
знаю,
чья
это
вина
De
quién
es
la
culpa
Чья
это
вина
No
sé
de
quién
es
la
culpa
(No
sé)
Не
знаю,
чья
это
вина
(Не
знаю)
De
quién
es
la,
de
quién
es
la
(No
hay
culpa)
Чья
это,
чья
это
(Вины
нет)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Valentin Oliva, Facundo Nahuel Yalve
Album
CARAVANA
date of release
04-10-2019
Attention! Feel free to leave feedback.