Lyrics and translation Wreckless Eric - Several Shades of Green
Several Shades of Green
Несколько оттенков зеленого
I
was
nearly
someone
back
in
the
day
Когда-то
я
почти
стал
кем-то
I
was
in
the
lower
reaches
of
the
hit
parade
Я
был
в
нижних
строчках
хит-парада
In
between
the
pages
of
some
stupid
magazines
На
страницах
каких-то
глупых
журналов
Posing
in
a
jacket
that
I
wouldn't
be
seen
Позируя
в
пиджаке,
в
котором
меня
сейчас
и
мёртвого
не
увидишь
Dead
in
or
fit
in
today
Да
и
живого
тоже
I
was
out
of
time
I
was
out
of
step
Я
был
не
в
то
время,
не
в
том
месте
Singing
out
of
tune
with
some
band
that
didn't
get
Фальшиво
пел
с
группой,
которая
не
понимала
The
pictures,
the
poetry
though
they
said
they
liked
the
songs
Ни
картинок,
ни
стихов,
хотя
они
говорили,
что
им
нравятся
песни
And
they
always
sang
along
И
всегда
подпевали
Though
they
usually
got
the
words
wrong
Хотя
обычно
путали
слова
They
did
my
head
in
Они
меня
доводили
If
I'd
known
then
what
I
know
now
Если
бы
я
знал
тогда
то,
что
знаю
сейчас
But
everybody
says
that
– it's
a
fool's
game
Но
все
так
говорят
– это
игра
для
дураков
I
wouldn't
do
it
different
I'd
just
do
it
all
again
Я
бы
ничего
не
менял,
я
бы
просто
сделал
все
снова
I'd
take
my
turn
I'd
stand
in
line
for
groundhog
day
Я
бы
встал
в
очередь
на
свой
"День
сурка"
I'd
do
it
all
again
for
another
crack
at
the
hit
parade
Я
бы
сделал
все
снова,
чтобы
еще
раз
попасть
в
хит-парад
Oh
what
do
you
think?
О,
как
ты
думаешь?
I
was
pretty
Я
был
красивым
I
was
several
shades
of
green
Я
был
нескольких
оттенков
зеленого
And
every
day
I
saw
things
that
I
wished
I'd
never
seen
И
каждый
день
я
видел
вещи,
которые
хотел
бы
никогда
не
видеть
I
couldn't
tell
kings
and
queens
from
aces
hearts
and
jacks
Я
не
мог
отличить
королей
и
дам
от
тузов,
червей
и
валетов
I
didn't
know
Cracker
Barrel
from
a
shotgun
shack
Я
не
отличал
"Cracker
Barrel"
от
лачуги
And
every
day
I
saw
things
that
I
wished
I'd
never
seen
И
каждый
день
я
видел
вещи,
которые
хотел
бы
никогда
не
видеть
And
every
day
I
saw
things
turned
me
several
shades
of
green
И
каждый
день
я
видел
вещи,
которые
делали
меня
нескольких
оттенков
зеленого
If
I'd
known
then
what
I
know
now
Если
бы
я
знал
тогда
то,
что
знаю
сейчас
But
everybody
says
that
– it's
a
fool's
game
Но
все
так
говорят
– это
игра
для
дураков
I
wouldn't
do
it
different
I'd
just
do
it
all
again
Я
бы
ничего
не
менял,
я
бы
просто
сделал
все
снова
I'd
take
my
turn
I'd
stand
in
line
for
groundhog
day
Я
бы
встал
в
очередь
на
свой
"День
сурка"
I'd
do
it
all
again
for
a...
Я
бы
сделал
все
снова
ради...
I
don't
know
why
I'd
do
all
that
again
Я
не
знаю,
зачем
я
бы
сделал
все
это
снова
Just
for
the
sheer
THRILL
Просто
ради
чистого
КАЙФА
Of
doing
it
all
again
Сделать
все
это
снова
Yeah
– sock
it
to
me
Да
– удиви
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
America
date of release
13-11-2015
Attention! Feel free to leave feedback.