Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can't Be Alone
Kann nicht allein sein
It's
kinda
strange
ain't
it?
Ist
irgendwie
seltsam,
nicht
wahr?
Feel
that
separation?
Fühlst
du
diese
Trennung?
Don't
know
how
to
feel
Weiß
nicht,
wie
ich
mich
fühlen
soll
I've
been
on
this
rock
now
too
damn
long
Ich
bin
jetzt
schon
verdammt
lange
auf
diesem
Felsen
I
never
thought
I'd
feel
so
far
away
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
mich
so
weit
weg
fühlen
würde
I'm
seeing
everything
you
do
all
day
long
Ich
sehe
alles,
was
du
den
ganzen
Tag
lang
tust
Reading
everything
you've
got
to
say
Lese
alles,
was
du
zu
sagen
hast
You
never
even
gave
me
a
chance
to
miss
you
Du
hast
mir
nie
eine
Chance
gegeben,
dich
zu
vermissen
I
see
you
out
sharing
everything
you've
got
Ich
sehe
dich
da
draußen,
wie
du
alles
teilst,
was
du
hast
We
really
need
to
disconnect
the
picture
Wir
müssen
das
Bild
wirklich
trennen
I'll
tell
you
that
there's
one
thing
for
sure
I'm
not
(I'm
not)
Ich
sage
dir,
eines
bin
ich
sicher
nicht
(bin
ich
nicht)
I
can't
be
alone,
can't
be
alone,
can't
be
alone
Ich
kann
nicht
allein
sein,
kann
nicht
allein
sein,
kann
nicht
allein
sein
I
never
knew
a
world
so
big
could
feel
so
close
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
sich
eine
so
große
Welt
so
nah
anfühlen
kann
I
can't
be
alone,
am
I
alone?
Leave
me
alone!
Ich
kann
nicht
allein
sein,
bin
ich
allein?
Lass
mich
allein!
I've
got
all
these
numbers
that
I
never
call
on
my
phone
Ich
habe
all
diese
Nummern
in
meinem
Telefon,
die
ich
nie
anrufe
Don't
leave
me
alone,
don't
leave
me
alone
Lass
mich
nicht
allein,
lass
mich
nicht
allein
Don't
leave
me
alone,
don't
leave
me
alone
Lass
mich
nicht
allein,
lass
mich
nicht
allein
I've
been
drinking
at
this
bar
now
too
damn
long
Ich
trinke
jetzt
schon
verdammt
lange
an
dieser
Bar
I
always
knew
the
J.D.
would
be
my
friend
Ich
wusste
immer,
dass
J.D.
mein
Freund
sein
würde
That's
probably
why
I'm
always
singing
drunken
songs
Das
ist
wahrscheinlich
der
Grund,
warum
ich
immer
betrunkene
Lieder
singe
I
hear
'em
say
"Look
Wrek's
at
it
again"
Ich
höre
sie
sagen:
"Schau,
Wrek
ist
wieder
dabei"
They
take
pics
and
post
'em
Sie
machen
Fotos
und
posten
sie
I
pull
the
Dylan,
follow
'Clef
too
close
son
Ich
mach'
den
Dylan,
folge
'Clef
zu
nah,
mein
Sohn
If
you
need
to
watch
me
bleed,
I
guess
that's
cool
Wenn
du
zusehen
musst,
wie
ich
blute,
ist
das
wohl
cool
But
take
a
break
from
the
sharing
you
do
Aber
mach
mal
eine
Pause
von
dem,
was
du
teilst
Lord
knows
that
I
need
one
too
Gott
weiß,
dass
ich
auch
eine
brauche
The
whole
world's
gone
mad
and
it's
sad
but
true
Die
ganze
Welt
ist
verrückt
geworden,
und
es
ist
traurig,
aber
wahr
That
I've
grown
to
be
such
a
recluse
Dass
ich
so
ein
Einsiedler
geworden
bin
Just
need
some
time
Brauche
nur
etwas
Zeit
You
still
there?
Bist
du
noch
da?
Nah,
nah,
nah
Nein,
nein,
nein
Come
back,
come
back,
come
back
Komm
zurück,
komm
zurück,
komm
zurück
Check
status
of
all
the
baddest
Überprüfe
den
Status
all
der
Schärfsten
Ratchets
on
the
atlas,
using
an
apparatus
Miststücke
auf
dem
Atlas,
mit
einem
Apparat
They
can
get
at
us
through
the
line
they
tappin'
Sie
können
uns
über
die
Leitung
erreichen,
die
sie
anzapfen
Since
I
know
my
quirks
and
bad
habits
Da
ich
meine
Macken
und
schlechten
Angewohnheiten
kenne
What
you
need
a
camera
for?
Wofür
brauchst
du
eine
Kamera?
Need
a
minute,
need
a
second,
instagram
or
more
Brauche
eine
Minute,
brauche
eine
Sekunde,
Instagram
oder
mehr
Nothing
to
say
hey,
but
runnin
and
play
lame
Nichts
zu
sagen,
hey,
aber
rumrennen
und
sich
dumm
stellen
And
snap
snap
another
it's
capture
from
the
playpen
Und
knips,
knips,
noch
eine
Aufnahme
aus
dem
Laufstall
"Mikey
likes
it"
"Mikey
mag
es"
Well
if
you
knew
how
the
kid
felt
then
you
might
be
psychic
Nun,
wenn
du
wüsstest,
wie
sich
das
Kind
fühlte,
dann
wärst
du
vielleicht
hellsichtig
Everybody
workin'
for
the
paparazzo
Alle
arbeiten
für
die
Paparazzi
I
report
nothin'
cause
the
block
been
hot
sooooo
Ich
berichte
nichts,
denn
die
Gegend
war
so
heiß
Everybody
cameras
down
Alle
Kameras
runter
Look
me
right
up
in
the
eyes
and
I'mma
hand
it
round
Schau
mir
direkt
in
die
Augen,
und
ich
werde
es
herumgeben
Set
'em
up
right
now
when
I
be
puttin'
the
mic
down
Stell
sie
jetzt
auf,
wenn
ich
das
Mikrofon
niederlege
To
have
some
words
with
you
cause
the
future
is
now
Um
ein
paar
Worte
mit
dir
zu
wechseln,
denn
die
Zukunft
ist
jetzt
I
couldn't
tell
you
this
on
the
phone
Das
konnte
ich
dir
nicht
am
Telefon
sagen
You
needed
to
know
no
matter
where
you
are
that
we
are
not
alone
Du
musstest
wissen,
egal
wo
du
bist,
dass
wir
nicht
allein
sind
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Phillips Nicolas Janson, Sarfehjooy Kayvon, Miller Benjamin John, Gonzalez Anjuli
Attention! Feel free to leave feedback.